Não deixem que o preço os impeça de se inscreverem. | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تدعوا سعرنا يمنعكم من التقدم، الأسئلة؟ |
- Amanhã de manhã, pequenina. Boa noite, e não deixem que os os bichos da cama vos paralisem. | Open Subtitles | في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم |
Acontece de vez em quando. Não deixem que isto os incomode. | Open Subtitles | إنه يفعل ذلك في بعض الأحيان لا تدع ذلك يزعجك |
Não deixem que ela vos domine porque, se deixarem, acredito que ficarão presos. Não irão crescer, não irão evoluir. | TED | لا تدعها تتملكك، وإلا فستكون في مأزق ولن تنضج ولن تتطور |
deixem que pessoas com deficiência vos ajudem a ver de lado, e, no processo, a resolver alguns dos maiores desafios. | TED | دعوا أشخاص ذوي إعاقة يساعدونكم على توسيع مدارككم، وفي أثناء ذلك، تقومون بحل بعض المشاكل الكبيرة. |
deixem que eles saibam que o vosso veredicto vai além destas paredes. | Open Subtitles | دعوهم يعلمون بأن حكمكم سيخرج لخارج هذه المحكمة. |
Não deixem que as passagens vos enganem. | Open Subtitles | فلا تجعلوا طُرقها تضللكم |
Disparem assim que eles passarem por aquela porta. Não deixem que eles disparem primeiro. | Open Subtitles | اضربوهم ما إن يعبروا الباب لا تدعوهم يضربوا أولاً |
Suspendam a extracção. deixem que façamos o nosso trabalho. | Open Subtitles | "توقّفوا عن إخراج الجثّة و اسمحوا لنا بالقيام بعملنا" |
Não deixem que isto estrague a festa. | Open Subtitles | حسنا، لا تدعوا هذا يمنعكم من الاستمتاع بالاستقبال |
Quero que vocês fiquem sempre juntos. Não deixem que ele isole algum de vós. | Open Subtitles | ، أريدكم أن تظلوا مع بعضكم و لا تدعوا هذا الرجل ينفرد بأحدكم |
Não deixem que os vossos companheiros de provas do Midwest vos intimidem. | Open Subtitles | هيّا , لا تدعوا حليمات تذوّق الغرب الأوسط تمنعكم |
Mas isso não é verdade. Não deixem que vos digam que sabíamos disto, porque não sabíamos. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
O barco vai balançar um pouco, não deixem que isso vos atire pelo ar. | Open Subtitles | القارب سيهتز قليلاً, لذا لا تدع ذلك يرميك بعيداً, فهمت؟ |
Mas não deixem que seja um bloqueio entre vocês e a realidade. | TED | ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة. |
Não deixem que eles se juntem aos gatos chineses. | TED | لا تدعها ترتبط بالقطط الصينية. |
Portanto, se a minha voz vos tocou, se as minhas ações vos tocam, se a minha presença aqui vos toca, por favor, deixem que isso aconteça. | TED | فإذا كان لصوتي وَقْعٌ عليكم، إذا كان لنشاطي وَقْعٌ عليكم، فإذا كان لوجودي هنا وَقْعٌ عليكم، رجاءا دعوا ذلك يحصل. |
deixem que os manifestantes lá fora sejam ouvidos! | Open Subtitles | دعوا المتظاهرين خارج هذا المبنى يسمعوا ما نقوله هنا |
deixem que vivam em paz! Agora são romanos! | Open Subtitles | دعوهم يعيشون فى سلام إنهم رومانيون الآن |
Não deixem que aquele sorriso de babuíno vos engane. | Open Subtitles | لا تجعلوا ذلك السعدان يخدعكم |