Ainda tenho milhares de sensações dentro de mim e quero vivê-las todas. | Open Subtitles | لدى مليون شعورا مختلفا لا يزالون بداخلى و سأستخدمهم جميعا |
Eu não quero morrer! Há alguém dentro de mim, e ela diz que eu tenho de morrer. | Open Subtitles | هناك شخصاً بداخلى يقول بأننى يجب أن أموت |
Não sei como funciona, eles põem uma coisa dentro de mim um desses enzimas ou tanto faz. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يعمل , لقد وضعوا شيء بداخلي احد تلك الانزيمات او ما شابه |
Contudo, algo dentro de mim continua a revolver e debater-se. | TED | لكن ومع ذلك، بقي يدور شيء في داخلي ويكافح. |
Naquela casa, ele parece tão familiar parece que está a vir de dentro de mim. | Open Subtitles | فى هذا المنزل شعور بالألفه الشديده شعور مثل ما يكون صادر من داخلى |
Aquela vozinha dentro de mim que diz: "Acasala para a vida". | Open Subtitles | رقم أعني هذا الصوت قليلا داخل لي أن يقول: "ماتي لمدى الحياة." |
Tenho amor dentro de mim como tu nunca imaginaste. | Open Subtitles | لدى حب بداخلى أكبر مما يمكنك أن تتخيل |
Tive um demónio dentro de mim por mais de duzentos anos à espera de uma boa luta. | Open Subtitles | لقد كان لدىّ شيطان بداخلى لقرنين من الزمان فقط أنتظر قتال جيد |
Depois da criança nascer, o demónio dentro de mim irá acordar de novo. | Open Subtitles | بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى |
Querida, quando acordei, esta manhã, senti como se existisse um oceâno a mover-se dentro de mim. | Open Subtitles | حبيبتى. عندما أستيقظت هذا الصباح شعرت ببحر عاصف بداخلى |
Tu queres saber se há algo dentro de mim que possa magoar os nossos filhos. | Open Subtitles | أنت تريد ان تعلم إذا ما كان هناك شيئاً ما بداخلى يؤذي أولادي |
Se vão matar alguém, matem-me a mim! Já a sinto a começar dentro de mim! | Open Subtitles | . إذا كنت ستقتل شخص ما ، أقتلنى ، من فضلك . أنا أشعر ان المرض بدأ بداخلى |
Quero que sejas o primeiro. Quero-te dentro de mim. | Open Subtitles | اريدك ان تكون الأول اريدك ان تكون بداخلي |
Não conseguia comer mais peru sem pensar em ter-te dentro de mim. | Open Subtitles | لم استطع أكل الديك الرومي دون أن أفكر فيك وانت بداخلي. |
Pelo barulho, pensam... que tenho uma hiena dentro de mim. | Open Subtitles | الاصوات تبدو لك , وكأن هناك ضبع في داخلي |
Mas ainda, alguma coisa dentro de mim diz-me que é a coisa certa. | Open Subtitles | ولكن مازال هناك شىء داخلى يخبرنى أنهذاهو الشىءالصواب. |
Está dentro de mim. | Open Subtitles | ومن داخل لي. أستطيع ان اشعر به. |
Posso ter qualquer coisa no corpo! dentro de mim! | Open Subtitles | يمكن أن يكون أي شئ بداخلي في جسدي |
Há um ser humano a crescer dentro de mim. | Open Subtitles | هناك كائن حي ينمو داخل جسدي خلية خلية |
Tudo dentro de mim gritava: | Open Subtitles | كل أعصابي الحسية ، وكل الدماء في عروقي كانت تصرخ |
Afasto-a do pensamento e rastejo para dentro de mim próprio. | Open Subtitles | أحاول أن أفرغ ذهني منها بينما احاول الغوص في نفسي |
Talvez seja loucura, mas sinto-o vivo dentro de mim. | Open Subtitles | ربما كان هذا جنوناً ولكن أشعر أن ذلك تغلغل في أعماقي |
Sinto-me vazia sem te ter dentro de mim. | Open Subtitles | أشعر أني فارغة عندما لا تضاجعني |
Esta coisa dentro de mim. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي يسكنني |
Quero-te dentro de mim, já. | Open Subtitles | أريدكَ أن تدخل بي الآن |
Mas sempre houve algo dentro de mim que nunca mo deixaria fazer. | Open Subtitles | ولكن هُناك شيىء دائماً فى أعماق نفسي والذى لن يدعني أفعل هذا قط. |
O homem está apaixonadíssimo por mim, e só diz que eu disse que "Nenhum homem esteve tão dentro de mim." | Open Subtitles | ... الرجل هو مجنون في الحب معي، والآن هو يتصرف خارجا... نتحدث عن كيف قلت أي رجل وتضمينه في أي وقت مضى في لي هذا العمق. |