Quanto mais tempo ficar dentro de si, mais se prende à sua essência e mais difícil se torna ajudá-la, entende? | Open Subtitles | كلما ضل بداخلك مدة اطول سوف يضر بجسدك من الداخل والاصعب من ذلك يكون على عاتقي عندما اساعدك |
Só se Ele estiver dentro de si vencerá o filho do Demónio. | Open Subtitles | فقط ان كان بداخلك فبمقدورك أن تقهر ابن الشيطان |
Não sei o que já tem dentro de si. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي يوجد بداخلك بالفعل |
Esperemos que o tem dentro de si o ajude a atravessar este momento até um local mais seguro. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نأمل بأن ما في داخلك سيقودك من خلال هذهِ الأوقات إلى شاطئ أكثر أماناً |
Mas tem de reverter o que sente dentro de si agora. | Open Subtitles | لكن ما تحمليـه بداخلكِ الآن يجــب أن تغيريــه |
Tente encontrar a candura dentro de si. Redescubra-se novamente. | Open Subtitles | حاول إيجاد النفس الطيبة بداخلك إسمح لهذا الشخص ليرجع |
Agora que sabe que tudo o que tem sentido é provocado pela vida que cresce dentro de si e pela adaptação do seu corpo a isso, preserve isso. | Open Subtitles | .. والآن تعلمين ..أن سبب كل إحساساتك ..هو الحياة التي تنمو بداخلك ولأن جسدك يحاول التكيف معها .. ساعديه |
Mas, mesmo assim, disse-lhe que tinha alguém dentro de si que estava a fazer com que parecesse maluco? | Open Subtitles | الذى اخبرك للتو انه كان بداخلك شئ ما يجعلك تتصرف كالمجنون ؟ |
Mas primeiras "Keys", segundas "Keys," "Destrancando a habilidade dentro de si..." | Open Subtitles | ولكن المفتاح الأول والثاني يحررون تلك القدره بداخلك |
Ele quer que saiba que tudo o que precisa está dentro de si. | Open Subtitles | يريدك ان.. يريدك ان تعرف ان هذا كل شي تحتاجه بداخلك |
Quando se está doente, e se tem algo dentro de si que não pertence lá, pode senti-lo. | Open Subtitles | عندما تمرض، و يكون هناك شئ بداخلك تشعر بأنه ليس مكانه و بعض الصدام |
No momento em que pensar de forma correcta, haverá algo no seu interior, haverá um poder dentro de si que é maior do que o mundo que vai começar a emergir. | Open Subtitles | في اللحظة التي تبدأ بالتفكير الصحيح فإن هذا الشيء الذي بداخلك هذه القدرة داخلك التي هي أكبر من العالم |
Tenho razões para acreditar que você é capaz de coisas terríveis, e que você tem uma coisa má a viver dentro de si. | Open Subtitles | انا عندى اسابى للاعتقاد بانك قادر على فعل اشياء فظيعه وان عندك الشر مقيم بداخلك |
Tenho razões para acreditar que você é capaz de coisas terríveis, e que você tem um mal a viver dentro de si. | Open Subtitles | انا عندى اسابى للاعتقاد بانك قادر على فعل اشياء فظيعه وان عندك الشر مقيم بداخلك |
A maldição é como uma entidade não desejada que vive dentro de si. | Open Subtitles | اللعنة يبدو أنها كائن غير مرحب به يعيش بداخلك |
Qualquer cancro dentro de si ficou mais lento. | Open Subtitles | بربك، أي سرطان بداخلك لابد وأنه تباطىء لحد الزحف الآن |
Para ser o seu melhor, deve procurar dentro de si mesmo. | Open Subtitles | لتكون أفضل ماتكون, يجب أن تبحث في داخلك عن نفسك. |
E é por isso que temos de tirar aquela pequena cápsula... de dentro de si! | Open Subtitles | ولِهذا نخرج تلك المركبة الصَغيرةِ من داخلك |
Depois, algo dentro de si o faz escolher um caminho? | Open Subtitles | وبعد ذلك شيئا داخلك جعلك تختار اتجاه واحد على الآخر؟ |
Vai encontrar uma nova voz dentro de si... com a qual eu posso falar. | Open Subtitles | ...ستجدين صوتاً جديداً بداخلكِ يمكننى الآن التحدث معه |
Eu... preciso muito de si por isso olhe para dentro de si, vire-se para Deus e regresse para nós. | Open Subtitles | و أنا بحاجة ماسة لك ادعي بداخل نفسك وتوجه إلى الرب لكي تعود إلينا |
Porque quando ele olha para dentro de si, não consegue encontrar nada. | Open Subtitles | لأنه عندما ينظر داخل نفسه لايمكنه العثور على اي شي هناك |
-Hank, ouça. Você precisa olhar para dentro de si mesmo. | Open Subtitles | هانك، استمع يجب أن ترى مابداخلك |