Quer? Sabia que algures dentro de ti havia um rapazinho simpático. | Open Subtitles | اعلم ان هناك طفل صغير لطيف فى مكان ما بداخلك |
Vais dormir durante algum tempo, e quando acordares, vais ter uma coisa dentro de ti, e depois, vais pensar da mesma maneira que nós. | Open Subtitles | سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق |
Podes ter um ponto azul algures dentro de ti. | Open Subtitles | ربما قد يوجد بداخلك نقطة زرقاء في اعماقك |
Porque algures dentro de ti há uma luzinha ínfima de esperança. | Open Subtitles | لان فى داخلك فى مكان ما ذره صغيره من امل |
São só nutrientes para o demónio, dentro de ti. | Open Subtitles | إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ |
Esses tipos estão dentro de ti a construir uma merda, Ethan! | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص بداخلك يقومون ببناء كومة كبيرة من الهراء إيثان |
Qualquer que fosse a Graça dentro de ti, desapareceu agora. | Open Subtitles | حسنا , النعمه التي كانت بداخلك زالت تماما الان |
Alguém que proteja essa luz que tens dentro de ti. | Open Subtitles | شريكة حياة يمكنها تسخير الضياء الذي ما زال بداخلك. |
Podemos conversar depois, mas agora dirijo-me à entidade dentro de ti. | Open Subtitles | يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك. |
Como deve ter sido difícil guardares isso dentro de ti. | Open Subtitles | ما مدى صعوبة الأمر عليك لتكمتي كل هذا بداخلك |
Não consigo perceber o que se passa dentro de ti. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك |
Deves ter o Diabo dentro de ti. | Open Subtitles | يبدو ان هناك شيطان بداخلك حتى تصبحين بهذا السوء |
Só sei que estava dentro de uma seringa e agora estou dentro de ti. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُة أنني كُنْتُ داخل حقنة والآن أَنا بداخلك. |
Quando estou dentro de ti sinto- -me perdido na orla do Universo, viajando, explorando... | Open Subtitles | عندما أكون بداخلك أشعر بأنَني تائه على حافَة الكون أسافر وأستكشف |
Lamento que tenhas essa coisa dentro de ti, mas eu vou ser salvo. | Open Subtitles | أنا آسف أصبح هذا الشيء بداخلك لكن أنا سأنقذكِ |
Ele está nas árvores... no vento, dentro de ti. | Open Subtitles | إنه في الأشجار.. في الرياح.. في داخلك أنت |
Tens de deixar a fera criativa dentro de ti correr livremente. | Open Subtitles | عليك أن تدع قفص ألاسد المبدع الذي في داخلك يتحرر. |
Mas algures dentro de ti, esperas que um dia seja. | Open Subtitles | لكنْ في داخلك تتمنّى أنْ تصبح ممكنةً يوماً ما |
O teu demônio não é do mesmo tipo do da tua mãe, mas está sem dúvida dentro de ti. | Open Subtitles | كائنكِ الشيطاني ليس مثل نوعيه ما كان بأمكِ ولكنه بالتأكيد يعيش بداخلكِ |
Serpenteia dentro de ti, em espiral, à volta do mal, e expulsa-o. | Open Subtitles | -لا ,إنها الثعابين التى بداخلكِ كالحطب حول الشر الذي يزكيه دائماً |
Algo que vive dentro de ti não te deu outra escolha. | Open Subtitles | شيئاً يكمن داخلكِ لا يمكن التحكم به جعل الأمر هكذا |
Tens todo o poder que tenho dentro de ti. Tal pai, tal filho. | Open Subtitles | لكن أنتَ، أنتَ نصف بشريّ، وستطوّع القوّة التي أوردتُها بداخلكَ |
É para a criança dentro de ti. E a mulher. | Open Subtitles | إنها للطفلة الكامنة في أعماقك وللمرأة أيضاً |
Tens-no observado para encontrar o que tens de encontrar dentro de ti. | Open Subtitles | لقد كنت تنظر إليه لتجد ما عليك أن تجده داخل نفسك |
Passa-se qualquer coisa dentro de ti. | Open Subtitles | شيئا ما يحدث في الداخل منك. |
A única razão para pedir desculpa é se tu olhares para dentro de ti e encontrares algo que não gostarias que aí estivesse, porque te sentes mal por teres magoado os meus sentimentos. | Open Subtitles | بداخل نفسك ووجدت بقعة... تمنيت عدم وجودها... لأنك تشعر بالسوء بسبب جرحك... |