de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a apenas uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
Alguém dentro dos Quatro Grandes passou a traidor. | Open Subtitles | شخص من داخل مجموعة الأربعة الكبار تحول الى خائن |
A excomunhão criou inimigos, alguns dentro dos nossos muros. | Open Subtitles | تكفيرنا من قِبل البابا قد خلق لنا العديد من الأعداء وبعضهم من داخل القصر |
Senhor, dentro dos pinos. Igual a um gelado. | Open Subtitles | حسنا يا سيدي، من داخل الأقماع مثل الآيس كريم |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... a espreita dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... a espreita dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... a espreita dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |
de formas que nunca imaginamos, ...sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, apenas a uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون لحياتنا اليومية ...بطرق لا يمكن تخيلها ...بهوية مجهولة ...بدون أسماء |
de uma forma que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondidos dentro dos nossos dispositivos, a apenas uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون لحياتنا اليومية ...بطرق لا يمكن تخيلها ...بهوية مجهولة ...بدون أسماء |
Mas não há nada nas filmagens de vigilância que mostre alguém dentro dos correios a enviá-lo. | Open Subtitles | أيًا كان، لا يوجد دليل على تصوير الأمن لأيّ شخص يرسل من داخل المحطة |
E os sinais sensoriais vindos de dentro dos nossos corpos estão continuamente a dizer ao cérebro o estado dos nossos órgãos internos, como o coração está, a pressão sanguínea, várias coisas. | TED | والإشارات الحسية النابعة من داخل الجسم تخبر الدماغ دائماً عن حالة الأعضاء الداخلية، كيف حال القلب، ما حال ضغط الدم، كثير من الأشياء. |
Foi de dentro dos serviços secretos alemães? | Open Subtitles | أكان من داخل الاستخبارات الألمانية؟ |
Mas iguais dentro dos nossos corações | Open Subtitles | " ولكن متوافقون من داخل قلوبنا..." |