"dependemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعتمد عليها
        
    • نعتمد على
        
    • نعتمد عليهم
        
    • ونعتمد على
        
    • اعتمدنا على
        
    • نعتمد علي
        
    O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. TED مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم.
    é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. TED انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها.
    dependemos das estrelas para os átomos de que somos feitos. TED إننا نعتمد على النجوم لتصنع الذرات التي تكون أجسامنا
    Lembrem-se que dependemos dos nossos hóspedes... para a sobrevivência da nossa empresa. Open Subtitles ولابد أن تتذكروا أننا نعتمد على نزلائنا للبقاء من أجل عملنا
    Por isso, para onde quer que olhemos, praticamente em todo o lado, preocupamo-nos que as pessoas de quem dependemos não queiram o que é melhor para nós. TED اذا في كل مكان ننظر اليه سواء الاماكن القريبة او البعيدة فاننا نرى ان الاشخاص الذين نعتمد عليهم لا يأخذون مصالحنا بعين الاعتبار والاهتمام
    Para sobreviver neste mundo, conservamos perto de nós aquelas pessoas em quem dependemos. Open Subtitles , للنجاة في هذا العالم نبقي بقربنا الأشخاص الذين نعتمد عليهم
    Mas, enquanto astrónomos, estudamos uma gama mais ampla de luz e dependemos de outros métodos para isso. TED ومع ذلك فنحن كعلماء فلك، نقوم بدراسة مجموعة واسعة من الضوء ونعتمد على طرق أخرى للقيام بذلك.
    Mas dependemos das coisas que o pai manda do mundo deles. Open Subtitles ولكننا اعتمدنا على الأشياء التي أرسلها إلينا والدي من عالمهم
    Todos nós dependemos uns dos outros, quer tu gostes ou não. Open Subtitles .نحن كلنا نعتمد علي بعضنا هنا, شئت ام ابيت
    São as áreas de que dependemos para o arroz, o trigo e o milho. TED هذه المناطق التي سوف نعتمد عليها غالباً في الأرز والذرة والقمح.
    Mas estes satélites de que dependemos diariamente, têm uma vida finita. TED لكن تلك الأقمار التي نعتمد عليها ليل نهار لها عمر افتراضي محدود.
    Embora seja verdade que o nosso planeta não está a perder água, estamos a esgotar as fontes de água de que dependemos a um ritmo insustentável. TED صحيح أن الماء لاينفد من كوكبنا لكننا نستنفد مصادر المياه التي نعتمد عليها بشكل غير مستدام.
    Juntamente com outros polinizadores como os insetos, eles têm-nos ajudado a obter o máximo das colheitas de que dependemos há muitos anos. TED وبالتعاون مع ملقحات أخرى كالحشرات، تساعدنا الطيور فعليًا في تحقيق أقصى استفادة من المحاصيل الغذائية التي نعتمد عليها لسنين عدة.
    Porque não a tantos outros rios por todo o planeta de que todos dependemos para sobreviver? TED وكل طرق الماء عبر كوكبنا التي نعتمد عليها جميعا لنجاتنا؟
    Se nós tivermos aquela tempestade a atingir os nossos sistemas de comunicação e atingir as nossas companhias eléctricas e todas estas coisas de que nós dependemos Open Subtitles لو أننا فقط نستطيع أن نعلم عن تلك العواصف التي تدمر نظم إتصالاتنا وشركات الطاقة وكل هذه الأنظمة التي نعتمد عليها
    dependemos realmente do nosso fato espacial para nos mantermos vivos. Open Subtitles نحن فعلاً نعتمد على بذلتنا الفضائية لكي نبقى أحياء
    Meu ponto é que nós dependemos demasiado da tecnologia. Open Subtitles أحاول أن أقول أننا نعتمد على التكنولوجيا كثيراً
    dependemos dos polinizadores em cerca de um terço dos frutos e vegetais que comemos. TED علينا ان نعي اننا نعتمد على المُلقحات هذه التي هي السبب في حصولنا على ثلث ما لدينا من فاكهة وخضار
    Um computador... por outro lado, tem falta de instinto, e no entanto dependemos deles para travar as nossas guerras. Open Subtitles أما الحاسوب فهو يفتقد للغريزة ومع ذلك فنحن نعتمد عليهم للقتال في حروبنا
    dependemos da química para determinar a nossa estrutura complexa. TED ونعتمد على الكيمياء لتحدد بنيتنا المعقدة
    Sempre dependemos de Howard. E graças a Deus que ele é um príncipe. Open Subtitles (دائماً اعتمدنا على (هوارد شكراً لله على وجوده معنا
    Não dependemos disto Nem disto para ter aplausos Open Subtitles لا نعتمد علي هذا وهذا من أجل الهتاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus