Podem encontrar-se connosco rio acima, dependendo de como correr. | Open Subtitles | يستطيعون اللحاق بنا اعتمادا على ماتؤول إليه الأمور |
Talvez a razão, dependendo de onde se está, seja que os cadáveres não são fáceis de obter. | TED | ربما هذه الأسباب، أو اعتمادا على مكان وجودك، قد لا تكون الجثث متاحة بسهولة. |
E se for o equivalente, dependendo de onde estiverem, ao Grande Canal da China, em termos de turistas, alojamento, dessalinização, agricultura? | TED | ماذا إذا إنه يعادل، اعتمادا على مكان تواجدكم، في القناة الكبرى، من ناحية السياح، السكن، تحلية المياه، والزراعة؟ |
Construímos edifícios de diferentes tamanhos, estilos e materiais, dependendo de onde estamos. | TED | وبنينا مباني بأحجام وتصميمات مختلفة وباستخدام مواد مختلفة، اعتماداً على المكان الذي نحن به. |
CA: Conseguiu cortar o custo da construção de um foguetão em 75 %, dependendo de como se calcula. | TED | ك أ: إذاً فقدت نجحت بطريقةٍ ما في تخفيض تكلفة بناء صاروخ بنسبة 75%، اعتماداً على طريقة حسابك للتكلفة. |
Podem criar-se diferentes quantidades de osso dependendo de quanto gel se coloca lá dentro, por isso é uma espécie de procedimento a pedido. | TED | كما يمكنك أن تنمّي كميات مختلفة من العظم اعتماداً على كمية الهلام الذي ستحقنه هناك، وبالتالي فهذه المقاربة تشبه إلى حد ما إجراء عند الطلب |
Também tinha seis malas diferentes dependendo de quem era naquele dia e a região do globo que estava a visitar. | Open Subtitles | أنا أيضا معبأة ست حقائب مختلفة، اعتمادا على من كنت في ذلك اليوم والمنطقة التي كنت أزورها. |
dependendo de onde ele caiu, as partículas podem indicar onde ele foi mantido. | Open Subtitles | اعتمادا على حيث سقط، الجسيمات قد تساعد على تحديد حيث تم احتجازه. |
Ou Jane, dependendo de quem pergunta. | Open Subtitles | او "جين" اعتمادا على .. من تسأل |
dependendo de onde esta escola se situa na escala de abusos... | Open Subtitles | اعتماداً على مستوى هذه المدرسة بمقياس "هيذرز" |