"depender da" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاعتماد على
        
    Com todas as greves e problemas, não pode depender da polícia. Open Subtitles ..لا يمكنك الاعتماد على الشرطة بكل هذه الهجمات و المشاكل
    Então... Não teremos de depender da bondade dos monstros. Open Subtitles لن نكون مضطرين إلى الاعتماد على شفقة الوحوش
    Mas podes sempre depender da tua licenciatura em... Comunicações? Open Subtitles لكن يمكن قطعاً الاعتماد على مؤهلك في ..
    Achas que podes depender da escuta para isso, nas próximas 24 horas? Open Subtitles أتعتقد أنك يمكنك الاعتماد على المتنصت في هذا في 24 ساعة القادمة؟
    Temos sorte da nossa sobrevivência não depender da tua perícia. Open Subtitles من حسن الحظ أننا لسنا مجبرين على الاعتماد على مهاراتك لنجاتنا
    Imaginem um mundo em que as pessoas com diabetes não tenham que depender da insulina, depois de cada refeição porque podemos fornecer-lhes células pancreáticas sãs que produzam insulina por si mesmas. TED تخيلوا عالمًا حيث مرضى السكري لا يضطرون إلى الاعتماد على الأنسولين بعد كل وجبة لأننا نستطيع تزويدهم بخلايا بنكرياس سليمة يمكن أن تنتج الأنسولين بنفسها.
    Conforme ela cresce, nós teremos que depender da diálise. E, daqui a alguns anos, precisaremos fazer um transplante. Open Subtitles "وكلّما كبرت، فيتحتّم علينا الاعتماد على غسيل الكلى، وبعد بضع سنين نقوم بالزرع"
    Odeio depender da Lindsey para me levar a qualquer lado. Open Subtitles (لكنى اكره الاعتماد على( لنسى فهى تاخذنى معها فى كل مكان
    Não gosto de depender da sorte. Open Subtitles لا احب الاعتماد على الحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus