Claramente, aquela composição é uma declaração final a ela dedicada — foi interpretada pela primeira vez depois da sua morte — e, através dela, ao mundo. | TED | كان واضحا أن هذا التكوين هو كلامه الاخير لها كان أول أداء لها بعد وفاته ومن خلالها للعالم |
Eu nada sabia disto até vários meses depois da sua morte. | TED | لم أكن على علم بأي من هذا حتى أشهر بعد وفاته. |
depois da sua morte, em 1227, o Mandato Divino passou para a sua família, ou seja, a Linhagem de Ouro. | TED | بعد وفاته عام 1227، انتقل التفويض الإلهي إلى عائلته، أو النسل الذهبي. |
Outras pessoas creem que o pássaro é um mártir na luta contra as janelas e que depois da sua morte, vão ter muitas fêmeas que nunca acasalaram e podem fazer tudo o que quiserem com elas. | Open Subtitles | و بعض الناس يعتقد إن الطائر شهيد في حربه ضد النافذة و أنه بعد موته سيحصل على الإناث اللاتي لم يتزاوجن من قبل |
Sofreu uma lesão cerebral fatal e, depois da sua morte, a "Beta-Sigma-Delta" perdeu o prestígio e encerrou. | Open Subtitles | لا, لقد تعرض وقتها إلى إصابةٍ دماغيةٍ قاتله وفوراً بعد موته قد خسر أولئك المتعهدون هذا القسم مما أدى إلى إغلاقه |
eram financiadas pelo Imperador. Desfiles de animais exóticos, representações teatrais, e as imponentes naumaquias tudo reforçava a fé na divindade do Imperador que seria declarado deus depois da sua morte. | TED | المسيرات للحيوانات الغريبة والعروض المسرحية، والمعركة البحرية المذهلة كلها كانت مصممة لتعزيز الإيمان بالإمبراطور الشبيه بالإله، الذي سيتحول لإله بعد موته. |
Mas depois da sua morte, quando a paróquia que me prometera ficou vaga, | Open Subtitles | ولكن بعد وفاته وبعد أن أصبحت وعوده وهو حى بلا قيمة |
depois da sua morte, o seu Espírito nas artes marciais continuou, até aos dias de hoje. | Open Subtitles | روح تعاليم قتال عائلته أختلطت مع روحه واصلت التعاليم في الإزدهار و الإنتشار بعد وفاته |
Embora, o mais fascinante não me ter sido dado a conhecer até depois da sua morte. | Open Subtitles | على الرغم من أروع... ...لم تكن معروفة بالنسبة لي حتى بعد وفاته. |
depois da sua morte, ela estava completamente sozinha. | Open Subtitles | بعد وفاته كانت عاجزة تماما |
O corpo de um ministro Unitário de 38 anos foi cremado horas depois da sua morte, ontem à noite. | Open Subtitles | جثة وزير المطالبين بالمساواة ذو الـ 38 عاماً ** المقصود به : جيمس رييب و الذي قُتل بسبب التفرقة العنصرية ** قد أحرقت في غضون ساعات من بعد وفاته الليلة الفائتة |
Então, a verdadeira vontade do Dan "Rugidor" foi proteger o seu tesouro, depois da sua morte. | Open Subtitles | إذاً رغبة (دان) الحقيقية هي حماية كنزه بعد وفاته. |
Então cerca de 160 deles chegaram à prisão depois de Headley e foram liberados depois da sua morte. | Open Subtitles | لذلك حوالي مائة وستون منهم وصل للسجن بعد (هيدلي)، وأُطلق سراحهم بعد وفاته |
A pedra que guardará seu corpo depois da sua morte. | Open Subtitles | الحجر الذى سوف يحمل جثمانه بعد موته. |
A sua empregada, a Jones, entregou-me isto pouco depois da sua morte. | Open Subtitles | خادمته "جونس" أرسلت لي هذه بعد موته مباشرة. |
Em 1981 , aproximadamente 30 anos depois da sua morte, | Open Subtitles | في 1981، بعد موته تقريبا بثلاثين عاماً |
O Erich deu-lhe para tratar de mim depois da sua morte. | Open Subtitles | ايرك) اعطاه المال من اجل ان يهتم بي بعد موته) |
depois da sua morte, não voltou a casar. | Open Subtitles | ولم تتزوج أبداً بعد موته |