"depois de tudo o que passámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد كل ما مررنا به
        
    • بعد كل ما خضناه
        
    • بعد كلّ ما مررنا به
        
    • بعد كل الذي مررنا
        
    • بعد كل شيء مررنا
        
    • بعد كل ما قاسيناه
        
    • بعد كل ماعانيناه
        
    • بعد كل مامررنا به
        
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Não posso acreditar que me perguntaste isso Depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    E não acredito que me julgues, Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    É difícil seguir em frente Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles من الصعب النسيان بعد كل ما خضناه معا
    Depois de tudo o que passámos tu estiveste sempre lá para mim. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي
    Não, Rebecca! Sabes que mais? Depois de tudo o que passámos, achas que te mentiria? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Além disso, Depois de tudo o que passámos, odiava ter de te dar uma sova de morte. Open Subtitles بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به اكره ان اضربك حتى الموت
    Ouve, não podes deixar-me Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles أسمع، لا يمكنك أن تتركنى بعد كل ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos, como pudeste correr esse risco? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Depois de tudo o que passámos, achas que não quero filhos? Open Subtitles , بعد كل ما مررنا به تظنين بعدم رغبتي في الأطفال ؟
    Depois de tudo o que passámos, isso devia ser óbvio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به يجب أن يكون هذا واضحاً نعم أتعرف ماذا؟
    Depois de tudo o que passámos para a resgatar, depois de ela ter sobrevivido a tudo aquilo... Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لإنقاذها, ..لها لكي تنجو من كل هذا
    Depois de tudo o que passámos, é um milagre não estarmos aos berros num quarto de manicómio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما
    Eu não acredito que Depois de tudo o que passámos, tu fosses escolher aquela cabra mentirosa sobre mim! Open Subtitles لا أصدق يارجل بعد كل ما مررنا به سوية أخترت تلك الكاذبة الساقطة بدلا مني
    Depois de tudo o que passámos juntos? Open Subtitles بعد كل ما خضناه سوياً؟
    - Estás mesmo decidido a matar-me Depois de tudo o que passámos juntos? Open Subtitles هل أنتَ حقًا عازم على قتلي يا (رايان)، بعد كل ما خضناه معًا؟
    Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به
    Vais matar-me, Depois de tudo o que passámos? Open Subtitles ستقتلني، بعد كل الذي مررنا به؟
    Não acredito que não confias em mim, Depois de tudo o que passámos juntos. Open Subtitles لا اصدق انك لا تثق بي بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا
    Não Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles ليس بعد كل ما قاسيناه
    Como pode ela ser infiel Depois de tudo o que passámos? Open Subtitles كيف يمكننها فعل ذلك لي بعد كل ماعانيناه معاً ؟
    - Daisy, por favor, Depois de tudo o que passámos, trate-me por Paul. Open Subtitles جيمسون بالله عليكي ديزي بعد كل مامررنا به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus