"depois de ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد أن رأيت
        
    • بعد مشاهدة
        
    • بعدما رأيتُ
        
    • بعد أن أرى
        
    • بعد رُؤية
        
    • بعد رؤية
        
    • بعد أن أتفقد
        
    • بعد أن رأى
        
    • بعد التحقق من
        
    • بعد رؤيتي
        
    • بعدما رأت
        
    • بعدما رأيت
        
    • وبعد أن رأيت
        
    Depois de ver o Caruso levar uma surra, eu perguntei-me. Open Subtitles بعد أن رأيت كروسو مضروب كان لدي سؤال واحد
    Mas Depois de ver o que vi, a verdade é que não desapareceram de todo. TED ولكن بعد أن رأيت ما رأيت ، الحقيقة هي انهم لم يختفوا على الاطلاق
    Nunca fiquei tão corada Depois de ver televisão pública. Open Subtitles لم أشعر بهذا القدر من الإثارة بعد مشاهدة التلفاز
    Quanto mais me tenta afastar, mais eu quero ficar aqui. Principalmente, Depois de ver como ele está baralhado. Open Subtitles بقدرِ ما تبعديني، تزيد رغبتي في البقاء هنا، بخاصّةٍ بعدما رأيتُ مدى اضطرابه.
    Depois de ver seu rosto essa manhã como deixaria de ter um dia agradável? Open Subtitles بعد أن أرى وجهك في الصباح الباكر كيف يمكن أن يكون نهارآ جميلآ
    Depois de ver como lidaste com aquela vaca, também eu. Open Subtitles حَسناً، بعد رُؤية كَمْ عالجتَ تلك البقرةِ، كذلك أنا
    Mas Depois de ver o Destruidor, corri até Asgard para pedir ajuda. Open Subtitles لكن بعد رؤية المدمر , أنا أسرعت إلى أسغارد لجلب المساعدة
    Depois de ver a minha mãe passar por tanto sofrimento, decidi cumprir a promessa que lhe fizera e tomar conta dela. Open Subtitles بعد أن رأيت أمي تمر بكل هذا الألم قررت أن أفي بوعدي لها و أعتني بها
    Depois de ver o quão feliz eras... com o Horácio Destrói-Lares, tomei uma decisão. Open Subtitles بعد أن رأيت كم كنت سعيداً مع مخرب البيوت ، اتخذت قراراً
    Eu sabia que não podia ficar reformado, Depois de ver o seu lançamento de golfe. Open Subtitles علمت بأنك لن تستطيع أن تبقى متقاعد بعد أن رأيت جولتكَ في لعبة الغولف.
    Mas Depois de ver essas crianças posso dizer-lhes que não será o suficiente Open Subtitles لكن بعد مشاهدة هؤلاء الرجال، أستطيع أن أقول أنه لن يكون كافيا.
    Agora diga-me como posso comer o meu bolo Depois de ver uma coisa daquelas? Open Subtitles إذا، الآن، أخبريني كيف يفترض بي تناول كعكتي بعد مشاهدة شيء كهذا؟
    As histórias tradicionais de Mahabharata e de Ramayana, os dois livros sagrados, as histórias épicas de onde vem tudo na Índia, segundo dizem. Depois de ver o Jatra, o teatro popular, eu queria entrar numa, e representar. TED كالقصص الشعبية لماهابهاراتا ورامايانا، الكتابين المقدسين، الملاحم التي ينبع منها كل شيء بالهند، كما يقولون.بعد مشاهدة جاترا أو المسرح الشعبي، علمت أني أريد المشاركة والتمثيل.
    Podem culpar-me Depois de ver o que as Pedras Élficas podem fazer? Open Subtitles أتصحُّ مؤاخذتي حقًا؟ بعدما رأيتُ قدرات عقيق الجان خاصّتك؟
    Depois de ver o que te fez, não me surpreende. Open Subtitles بعدما رأيتُ ما فعلهُ بك، لستُ مُتفاجأً
    Depois de ver toda esta destruição vi um polvo. Open Subtitles بعد أن أرى كلّ هذا الدمار مع ذلك رأيت أخطبوطا
    Sim, Depois de ver como o Carl Decker reage quando lhe disser que o filho foi raptado. Open Subtitles ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف
    Só olhar, Depois de ver a expressão do Steve nunca ousaria... Open Subtitles فقط النظر؟ , بعد رُؤية وجهِ ستيف في العشاءِ, لم أستطع
    O Andre disse-me. Depois de ver estes edifícios cair vez após vez da mesma maneira, que não existem estudos novos aqui. TED أخبرني آندريه، بعد رؤية هذا المبنى وهو يسقط مرة بعد مرة بنفس الطريقة، أنه لا يتم عمل أبحاث جديدة هنا.
    Por isso, que tal consultarem o Livro que eu vou ter com vocês Depois de ver o Wyatt? Open Subtitles إذاً لماذا لا تذهبا أنتما و تتفقدا (الكتاب و أنا سألحق بكما بعد أن أتفقد (وايت
    Hamlet para Horácio, Depois de ver o Fantasma. Open Subtitles قالها هاملت لـ هوراشيو بعد أن رأى الشبح
    Eu sei que era suposto devolver-te isto Depois de ver a tua carta, mas não consegui evitar. Open Subtitles أعرف أنّي يفترض بي أن أعيد لك هذه بعد التحقق من رخصتك، لكني لم أستطع.
    - Julgo que não está muito mal. Irei vê-la Depois de ver o resto dos criados. Open Subtitles ليس سيئة جداً أعتقد بأنني سأذهب إليها بعد رؤيتي لباقي الخدم
    Ela mudou Depois de ver o "outro lado". Open Subtitles لأنك أثرت عليها هي تغيرت بعدما رأت مافي الجهة الآخرى.
    Eu não poderia ter feito outra coisa Depois de ver o que essas pessoas passaram ... por uma causa que eles acreditavam ser o certo. Open Subtitles بعدما رأيت المعاناة التي مرّ بها هؤلاء الناس من اجل ما كانوا يؤمنون انه الصواب
    E Depois de ver o que fizeste no programa esta noite... é óbvio que nunca gostaste de mim. Open Subtitles وبعد أن رأيت ما فعلته ...فى هذا البرنامج الليلة فمن الواضح أنك لم تهتم بى مطلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus