Depois de ver o Caruso levar uma surra, eu perguntei-me. | Open Subtitles | بعد أن رأيت كروسو مضروب كان لدي سؤال واحد |
Mas Depois de ver o que vi, a verdade é que não desapareceram de todo. | TED | ولكن بعد أن رأيت ما رأيت ، الحقيقة هي انهم لم يختفوا على الاطلاق |
Nunca fiquei tão corada Depois de ver televisão pública. | Open Subtitles | لم أشعر بهذا القدر من الإثارة بعد مشاهدة التلفاز |
Quanto mais me tenta afastar, mais eu quero ficar aqui. Principalmente, Depois de ver como ele está baralhado. | Open Subtitles | بقدرِ ما تبعديني، تزيد رغبتي في البقاء هنا، بخاصّةٍ بعدما رأيتُ مدى اضطرابه. |
Depois de ver seu rosto essa manhã como deixaria de ter um dia agradável? | Open Subtitles | بعد أن أرى وجهك في الصباح الباكر كيف يمكن أن يكون نهارآ جميلآ |
Depois de ver como lidaste com aquela vaca, também eu. | Open Subtitles | حَسناً، بعد رُؤية كَمْ عالجتَ تلك البقرةِ، كذلك أنا |
Mas Depois de ver o Destruidor, corri até Asgard para pedir ajuda. | Open Subtitles | لكن بعد رؤية المدمر , أنا أسرعت إلى أسغارد لجلب المساعدة |
Depois de ver a minha mãe passar por tanto sofrimento, decidi cumprir a promessa que lhe fizera e tomar conta dela. | Open Subtitles | بعد أن رأيت أمي تمر بكل هذا الألم قررت أن أفي بوعدي لها و أعتني بها |
Depois de ver o quão feliz eras... com o Horácio Destrói-Lares, tomei uma decisão. | Open Subtitles | بعد أن رأيت كم كنت سعيداً مع مخرب البيوت ، اتخذت قراراً |
Eu sabia que não podia ficar reformado, Depois de ver o seu lançamento de golfe. | Open Subtitles | علمت بأنك لن تستطيع أن تبقى متقاعد بعد أن رأيت جولتكَ في لعبة الغولف. |
Mas Depois de ver essas crianças posso dizer-lhes que não será o suficiente | Open Subtitles | لكن بعد مشاهدة هؤلاء الرجال، أستطيع أن أقول أنه لن يكون كافيا. |
Agora diga-me como posso comer o meu bolo Depois de ver uma coisa daquelas? | Open Subtitles | إذا، الآن، أخبريني كيف يفترض بي تناول كعكتي بعد مشاهدة شيء كهذا؟ |
As histórias tradicionais de Mahabharata e de Ramayana, os dois livros sagrados, as histórias épicas de onde vem tudo na Índia, segundo dizem. Depois de ver o Jatra, o teatro popular, eu queria entrar numa, e representar. | TED | كالقصص الشعبية لماهابهاراتا ورامايانا، الكتابين المقدسين، الملاحم التي ينبع منها كل شيء بالهند، كما يقولون.بعد مشاهدة جاترا أو المسرح الشعبي، علمت أني أريد المشاركة والتمثيل. |
Podem culpar-me Depois de ver o que as Pedras Élficas podem fazer? | Open Subtitles | أتصحُّ مؤاخذتي حقًا؟ بعدما رأيتُ قدرات عقيق الجان خاصّتك؟ |
Depois de ver o que te fez, não me surpreende. | Open Subtitles | بعدما رأيتُ ما فعلهُ بك، لستُ مُتفاجأً |
Depois de ver toda esta destruição vi um polvo. | Open Subtitles | بعد أن أرى كلّ هذا الدمار مع ذلك رأيت أخطبوطا |
Sim, Depois de ver como o Carl Decker reage quando lhe disser que o filho foi raptado. | Open Subtitles | ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف |
Só olhar, Depois de ver a expressão do Steve nunca ousaria... | Open Subtitles | فقط النظر؟ , بعد رُؤية وجهِ ستيف في العشاءِ, لم أستطع |
O Andre disse-me. Depois de ver estes edifícios cair vez após vez da mesma maneira, que não existem estudos novos aqui. | TED | أخبرني آندريه، بعد رؤية هذا المبنى وهو يسقط مرة بعد مرة بنفس الطريقة، أنه لا يتم عمل أبحاث جديدة هنا. |
Por isso, que tal consultarem o Livro que eu vou ter com vocês Depois de ver o Wyatt? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تذهبا أنتما و تتفقدا (الكتاب و أنا سألحق بكما بعد أن أتفقد (وايت |
Hamlet para Horácio, Depois de ver o Fantasma. | Open Subtitles | قالها هاملت لـ هوراشيو بعد أن رأى الشبح |
Eu sei que era suposto devolver-te isto Depois de ver a tua carta, mas não consegui evitar. | Open Subtitles | أعرف أنّي يفترض بي أن أعيد لك هذه بعد التحقق من رخصتك، لكني لم أستطع. |
- Julgo que não está muito mal. Irei vê-la Depois de ver o resto dos criados. | Open Subtitles | ليس سيئة جداً أعتقد بأنني سأذهب إليها بعد رؤيتي لباقي الخدم |
Ela mudou Depois de ver o "outro lado". | Open Subtitles | لأنك أثرت عليها هي تغيرت بعدما رأت مافي الجهة الآخرى. |
Eu não poderia ter feito outra coisa Depois de ver o que essas pessoas passaram ... por uma causa que eles acreditavam ser o certo. | Open Subtitles | بعدما رأيت المعاناة التي مرّ بها هؤلاء الناس من اجل ما كانوا يؤمنون انه الصواب |
E Depois de ver o que fizeste no programa esta noite... é óbvio que nunca gostaste de mim. | Open Subtitles | وبعد أن رأيت ما فعلته ...فى هذا البرنامج الليلة فمن الواضح أنك لم تهتم بى مطلقاً |