"depois dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعده
        
    Platão deu aos líderes e pensadores que vieram depois dele, uma base. TED قدّم أفلاطون للقادة والمفكرين الذين جاؤوا من بعده مكانًا للبدء.
    Deve-se àquela ocasião em que eu fui à casa de banho depois dele e cheirava mesmo muito mal. Open Subtitles إنها لأجل تلك المرة التي دخلت الحمام بها بعده و كانت رائحته فظيعة
    Seja como for, estava tudo bem antes dele e voltará a estar depois dele. Open Subtitles في كلا الحالين، كانت الحياة طيّبة قبله وستكون طيّبة من بعده
    Queria ser emocionalmente saudável para amar alguém ao ponto de morrer depois dele. Open Subtitles أتمنّى لو كنتُ سليمة عاطفيّا بما فيه الكفاية لأحب شخصاً بشدّة لدرجة الموت بعده
    e que depois dele, o seu filho Príncipe Eduardo possa reinar durante muito tempo. Open Subtitles ومن بعده ابنه لأمير إدوارد ليحكم عهدا طويلا لأجلكم
    Primeiro Carter e Reagan depois dele com força total. Open Subtitles "كارتر" أولا, ثم "ريغان" من بعده, بالقوة الكاملة.
    A minha irmã casou com o novo rei e o meu sobrinho repugnante será rei depois dele. Open Subtitles تزوجت أختي من الملك الجديد وابن أختي المقزز سيكون الملك من بعده
    ...e lhe seja concedida a antiga sede de Harrenhal... e que os seus filhos e netos mantenham essa honra depois dele, até ao fim dos tempos. Open Subtitles و أولاده و أحفاده سوف يحملون هذا الشرف من بعده حتى نهاية الزمن
    O meu irmão Aegon reinou depois dele, quando eu abdiquei do trono, e foi sucedido pelo filho dele, Aerys, a quem chamaram o Rei Louco. Open Subtitles أخي هو آيجون الذي خلفه في الحكم من بعده العرش الذي رفضته وكان يتبعه وقتها ابنه آيريس
    Muitas vezes, é mais fácil funcionar durante um combate do que depois dele. Open Subtitles فينواحكثيرة من السهل العمل أثناء القتال و ليس بعده
    Tinha aberto uma porta para Eistein e para todos os físicos que vieram depois dele para que vislumbrassem as interacções das invisíveis forças primárias no Universo. Open Subtitles لقد فتح الباب لآينشتاين و كل الفيزيائيين الذين أتوا من بعده لِلَمح تفاعل
    depois dele, chegou o cavalo, atravessando o rio a galope. TED بعده جاء الحصان، راكضًا عبر النهر.
    depois dele, seguiu-se a contra-revolução pós-moderna. Robert Venturi a dizer: "Menos é uma chatice". TED ومن بعده في مرحلة الثورة المضادة للثورة الحديثة روبرت فينتوري قال "الأقل هو الملل"
    depois dele um destacamento, vão rir-se muito! Open Subtitles ومن بعده سيأتي المهـرج، لكي تموتون من الضحك!
    Ele sabia que não tinhas a coragem para o fazer depois dele morrer! Open Subtitles لأنه يعرف أنك لا تملك الجرأة لتقوم بالأمر من بعده!
    depois dele, todos os que procurei para namorar foram gordos. Open Subtitles من بعده, كل الذين اريد مواعدتهم شواذ
    O nobre cavaleiro Lian-chu é famoso em muitas terras, e os seus feitos inspiraram muitos depois dele. Open Subtitles الفارس النبيل ليان chu مشهورُ في العديد مِنْ الأراضي، وإنجازاتهم الكثير المُلهَمون بعده.
    Só vou morrer depois dele se ele tiver um ataque cardíaco em cima de mim. Open Subtitles السبيل الوحيد لأن أموت بعده.. هو إن أصابته نوبةً قلبية.. بينما هو فوقي!
    Eu usei depois dele. Open Subtitles ولم يرسب في أي منها وضعته من بعده
    depois dele, Philip Johnson introduziu... (Risos) ... introduziu a promiscuidade ou, pelo menos, uma abertura a ideias novas com "Sou uma prostituta." TED ومن بعده قدم فيليب جونسن نوعاً من (ضحك) يمكنك ان تقول المجون ، على الأقل الإنفتاح للأفكار الجديدة ب "انا عاهرة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus