"depravado" - Traduction Portugais en Arabe

    • منحرف
        
    • فاسد
        
    • المنحرف
        
    • منحط
        
    • فاسدة
        
    • عصا الغائط
        
    • منحرفاً
        
    • اللئيم
        
    • مُنحرف
        
    • منحرفا
        
    Pára de pensar em porcarias, seu depravado. Open Subtitles مامولى انت منحرف دموى عقلك خارج من بالوعة
    É patético. Um depravado doentio. Chega-vos? Open Subtitles مثير للشفقة حقاً فقط منحرف مريض هل ذلك بما فيه الكفاية لك؟
    Não faço mal a um homem que adoro só por causa de um mexerico da porra de um jogador depravado de distintivo. Open Subtitles فأنا لن أقوم بإيذاء رجل أحبه بسبب ثرثرة بعض رجال الشرطة مع مقامر فاسد لعين يحمل شارة هل تفهمني ؟
    Faça amor com a parede, depravado Open Subtitles لقد مارست الحب مع الحائط الآن أيها المنحرف
    Se um total depravado como o Barney hesitou, que hipóteses tenho eu? Open Subtitles أرايتم؟ إذا كان منحط تماماً مثل بارني فشل مالفرصة المتاحة لي؟
    O Geum-oh parece um monge depravado. Open Subtitles (جيوم اوه) ربما يبدوا كراهبة فاسدة الاخلاق.
    Muito bem, depravado, dá-me o dinheiro para o comboio, então estamos quites. Open Subtitles حسنا, يا عصا الغائط, فقط اعد لي مال تذكرة القطار عندها نكون متعادلين
    - Se não fosses um depravado, de certeza que a CIA te contratava imediatamente. Open Subtitles إن لم تكن منحرفاً كانت لتضمك الاستخبارات لصفوفها
    Porque se podia ver na sua cara que é um prostituto, um gigolo um depravado, um perverso! Open Subtitles كان يمكن ان تعرفى انه ابن عاهرة و منحرف و قذر
    depravado dum raio. Não percebo por que pensas que isto vai ajudar. Open Subtitles منحرف ملعون انا لا افهم لماذا تعتقد ان هذا سيساعد
    Agora, eu estou recebendo o apoio por um santo desse século, mas se o processo ocorrer, eu vou estar sendo apoiado por um depravado sexual. Open Subtitles شخص مقدس على المستوى الشعبي يدعمني الآن ولكن إذا نجحت القضية وأدانوه فسأكون مدعوماً من قبل شخص منحرف
    À 18 metros, o que me diz que o nosso alvo gosta de estar próximo e pessoalmente...um voyeur, com um interesse depravado em provocar acidentes para a sua própria gratificação pessoal. Open Subtitles ،على بعد 60 قدم و الذي يخبرني أن مجرمنا يحب مشاهدة جرائمه عن قرب متطفل مع اهتمام منحرف في اطلاق الحوادث
    Será o escárnio das nossas instituições ter um homem corrupto e depravado... à frente da nossa indústria e governo. Open Subtitles تولية شخص فاسد مسئولية الحكم وأمور الصناعة00 يجعل حكومتنا مسار سخرية0
    "Repito, é uma fraude colossal, e um homem malvado e depravado. Open Subtitles "أكرّر، أنت رجل غاية في الخداع وشرير فاسد بما إقترفته!
    Queres atacar o Presidente com a ajuda de um sociopata depravado. Open Subtitles وتريد الهجوم على العمدة بمساعدة فاسد معادي للمجتمع
    Faça amor com a parede, depravado Open Subtitles لقد مارست الحب مع الحائط الآن أيها المنحرف
    Preciso de falar contigo, grande depravado! Open Subtitles أريد أن أتحدّث إليك, أيّها المنحرف اللعين.
    O meu pai era um bêbado depravado, e é tudo que tens que saber. Open Subtitles أبي كان منحط و سكير و هذا كل ما تحتاج إلى معرفته
    Devo ser algum tipo de narcisista depravado para fazer o que eu faço. Open Subtitles يجب أن أكون نرجسي منحط للقيام بما أقوم به.
    Agora estás a fazer as perguntas certas, depravado. Open Subtitles الأن انت تسأل السؤال الصحيح يا عصا الغائط
    Eu faço isso, e a acusação pinta-o como um depravado doente e adúltero. Open Subtitles لو فعلت هذا فسيُظهرك المدّعي رجلاً مريضاً زانياً منحرفاً.
    Pobre Stefan. Perseguido através da eternidade pelo depravado do seu irmão. Open Subtitles ( ستيفان)المسكين، المضطهد للأبد على يد ، أخيه اللئيم.
    É depravado, está fora, e é por isso que nossa comunidade a ama. Open Subtitles إنه انطباع مُنحرف جنسياً إنه خارج عن الأعراف ولهذا فإنّ جماعتنا تحبها
    Quanto mais depravado é o assassino, mais as mulheres o idolatram. Open Subtitles كلما كان القاتل منحرفا كلما انجذبت إليه الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus