Não é tão má como algumas, que só por si já são deprimentes. | Open Subtitles | ليست في مثل سوء البعض و هو أمر كئيب كله |
Não o faças! É como aqueles salmos, tão deprimentes. - Acaba com isso! | Open Subtitles | لا , هذا كئيب جداً |
Pede cores alegres. As tuas são deprimentes. | Open Subtitles | اختاري الألوان البرّاقة، وليس الكئيبة دائماً. |
Está bem, continua com esses seus pensamentos deprimentes, não importa | Open Subtitles | حسنا، مهما يكن. واصل التفكير بأفكارك الكئيبة والقبيحة. |
Os anos mais deprimentes da minha vida. | Open Subtitles | أكثر سنوات حياتى إحباطاً. |
Preciso de escrever coisas deprimentes que condigam com a minha nova voz. | Open Subtitles | أحتاج لكتابة البعض الأغاني المحبطة لتتماشا مع صوتي الحزين الجديد |
Os dados referentes às democracias não liberais são muito deprimentes. | TED | الدليل حول الدمقراطيات اللبرالية محبط للغاية |
Cravos são muito deprimentes. | Open Subtitles | القرنفل كئيب بشدة. |
Por falar em coisas deprimentes. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن شئ كئيب |
São demasiado deprimentes. | Open Subtitles | كئيب جدا. |
É uma das ironias mais deprimentes da vida que os homens que anseiam por poder sejam os mais aptos para o conquistar e os menos aptos para o exercer. | Open Subtitles | أجل، إنها أحد أكثر سخريات .الحياة الكئيبة بأن الرجال الذين يسعون وراء السلطة متلهفين .جداً في نيلها وكارهين في ممارستها |
Se eu o tivesse seguido, isso ter-me-ia poupado muitas noites deprimentes e muitas lágrimas, mas, ao mesmo tempo, teria falhado em ganhar imenso em desenvolvimento pessoal e felicidade. | TED | لو كنت قد اتبعتها، لكانت أنقذتني من العديد من الليالي الكئيبة والكثير من الدموع، لكن في الوقت نفسه، كنت سأفشل في الحصول على قدر كبير من التطور الشخصي والسعادة. |
Não há nada aqui, só histórias bem deprimentes. | Open Subtitles | (نيو أورليانر) ما من شيئ هنا ما عدا العديد من القصص الكئيبة |
Não tens notícias menos deprimentes? | Open Subtitles | هل لديك أخباراً أقل إحباطاً ؟ |
Acho que se tirasse aquele casaco ela deixaria esfregar seu pauzinho fedido nos peitos deprimentes dela. | Open Subtitles | أراهن أنك إذا نزعت ذلك المعطف الفضفاض ستدعك تضع عضوك الصغير على أثدائها المحبطة |
Há aqui muitas pessoas com experiência, que estiveram no oceano durante muito tempo, que viram esta degradação, em locais que eram belos e que estão a piorar, são deprimentes. | TED | الكثير من تجارب الجالسين هنا والذين كانوا في المحيط لفترات طويلة كانوا يرون تلك الأماكن المتردية, الاماكت التي رأوها ذات مرة جميلة تزداد سوءا, شئ محبط. |