São muito rentes à água, e são todas desabitadas, exceto uma ilha que tem cerca de 35 vigilantes. | TED | هي منخفضة جداً بالنسبة لمستوى الماء، و جميعها غير مأهولة بالسكان، ما عدا واحدة بها حوالي 35 راعٍ. |
Sem cocos, a maioria das ilhas tropicais do Pacífico Sul estariam desabitadas. | Open Subtitles | بدون جوز الهند, معظم الجزر الاستوائية في جنوب المحيط الهادي كانت ستبقي غير مأهولة سواء بالحيوان أو الإنسان |
E têm estado desabitadas a maior parte do tempo porque, mesmo nos tempos antigos, estas ilhas estavam demasiado afastadas das luzes brilhantes das Fiji ou Havai ou Taiti para os antigos marinheiros polinésios que atravessavam o Pacífico tão amplamente. | TED | وهي غير مأهولة هكذا منذ وقت طويل، لأنه حتى في العصور القديمة، كانت تلك الجزر تُعد بعيدةً للغاية عن الحياة البرّاقة في فيجي و هاواي و تاهيتي بالنسبة للبحارة البولينيز القدامى الذين كانوا يصولون و يجولون عبر المحيط الهادي. |
A radiação cobre áreas desabitadas do deserto de Chihuahuan. | Open Subtitles | حتى الآن، الدقائق الناجمة عن الإشعاع غطت مناطق غير مأهولة (من صحراء (تشيهواهوا |