E então tu ficas aí deitada, desapontada e eu a sorrir feito idiota... quero ficar contigo toda a minha vida e por isso tenho que sair já. | Open Subtitles | و ستكوني متمددة هناك خائبة الأمل أنا أبتسم أنا أريد أن أكون معك كل دقيقة في حياتي لهذا السبب سأغادر الآن |
Estou muito desapontada com este livro. Só o abri. | Open Subtitles | انا خائبة الظن في هذا الكتاب الذي فتحته للتو |
Por outro lado, estou desapontada por vê-lo tao disposto a trair-me. | Open Subtitles | و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي |
Não achas que ela está sempre desapontada, ou qualquer coisa? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أنها دوماً محبطة أو ما شابه؟ |
A Margaret convidou a Marianne, que também ficou desapontada por não apareceres... | Open Subtitles | مارجريت دعت ماريان وشعرت كاريان بخيبة أمل |
E, devo dizer-lhe, vai ficar bastante desapontada. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أخبركي، أنتي في خيبة أمل كبيره |
Mas fiquei desapontada ao saber que este processo só existe para pessoas que doam para transplantes. | TED | ولكن خاب أملي لأفهم هذه العملية متاحة فقط للّذين تبرعوا للزراعة |
Como outros, que me deixaram muito desapontada. Como posso ter caído tanto, na escada da confiança? | Open Subtitles | مثل بعض الأشخاص الأخرون الذين أجد نفسي فجأة خائبة الظن بهم. |
Mas quero apenas mencionar o quão desapontada estou por você não apoiar o Lance a ter uma arma. | Open Subtitles | لكنني يجب أن أذكر كم أنا خائبة فيك بأنكَ لم تكن أكثر مساندة |
Ela vai ficar muito desapontada em não poder ir à pista. | Open Subtitles | إنها ستكون خائبة الأمل لعدم الذهاب إلى المضمار |
Bem, para além de estar muito desapontada... por não ver a minha camisola do veado favorita, estou bem. | Open Subtitles | حسنا بعيدا عن كونى محبطة للغاية لأننى لم أرك مرتديا الأرنب النطاط مجددا فأنا بخير |
Estou um pouco desapontada. Havia demasiados aventais. | Open Subtitles | أنا محبطة قليلاً كان هناك الكثير من المآزر |
O que é isso? Está tudo acabado. Talvez estejas um pouco desapontada? | Open Subtitles | ما الأمر الآن ، لقد انتهى كل شيء الآن لكنك تبدين محبطة قليلا |
Só estou desapontada por estarmos de novo aqui. | Open Subtitles | أصبتُ بخيبة أمل أننا وصلنا إلى هذا مجدداً |
Se acordares de manhã, olha-te no espelho e não te aborreças, eu ficaria muito desapontada. | Open Subtitles | وإذا تمكنتِ من الاسيقاظ في الصباح، ونظرت لنفسك في المرآه ولم تشعري بالاشمئزاز الكامل، سأصاب بخيبة أمل كبيرة. |
Eu sei que etás desapontada e triste. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ أصبتِ بخيبة أمل و تشعرين بالضيق |
Está desapontada por ser americana e não marciana? | Open Subtitles | إنها خيبة أمل أن تكون أميركية العلم بدلا من علم المريخ |
Pareces desapontada, a avaliar pela tua linguagem corporal. | Open Subtitles | تبدو عليكِ خيبة الأمل من إيماءات لغة جسمك |
Estou chateada, mas mais do que isso, estou desapontada. | Open Subtitles | أنا مستاءة لكن في الوقت نفسه خاب أملي |
"Casa com alguém que pareça sexy quando estiver desapontada." | Open Subtitles | تزوجي شخصا يبدو مثيرا و هو خائب الظن |
Pensem na vossa mamã. Ela vai ficar muito desapontada. | Open Subtitles | فكروا بأمكم إنها ستكون مُحبطة جداً |
Eu não posso dizer que não estou desapontada, mas é como se diz, o que não nos mata torna-nos mais fortes, não é? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول أننى لست محبطه ولكن الصدمه التى لا تقتلنى تقوينى |
Eu tenho sentido de humor como qualquer outra pessoa, mas estou desapontada que tenhas decidido jogar jogos... em vez de levar esta exposição a sério. | Open Subtitles | لدى حس الفكاهه كالجميع هذا مخيب للأمال أنك قررت فقط اللعب بدلاً من أخذ هذا المعرض بجدية |
Fiquei desapontada por ver o meu noivo tirando lenços coloridos da braguilha. | Open Subtitles | أتذكرين كم منتِ مخيبة الظن عندما شرحت لكِ سر خدعة المناديل التي لا تنتهي؟ كنت مخيبة الظن لرؤية الرجل المخطوبه له |
Bem, agora vais ficar desapontada, porque são só doces. | Open Subtitles | حسناً، الآن سيكون ظنك خائب، لأنها مجرد حلوى. |
desapontada porque estou grávida? | Open Subtitles | هل خاب أملك لأنني حامل؟ |
Eu magoei a Brooke... e não quero que fique novamente desapontada. | Open Subtitles | إسمعي, لقد جرحت بروك حقاً. وأنا فقط لا أريد أن أخيب أملها مره أخرى . |
Sinceramente ficava desapontada se não fosse. | Open Subtitles | بصراحـة , كان ليخيب ظنـي بـه إذا لم يفعل |