"desastroso" - Traduction Portugais en Arabe

    • كارثة
        
    • كارثي
        
    • كارثياً
        
    • الكارثة
        
    • الكارثي
        
    • كارثيا
        
    • كارثه
        
    Pode ser desastroso para ele e o fim da causa por que luta. Open Subtitles قد يعني هذا كارثة بالنسبة له ويفشل في القضية التي يحارب لأجلها
    Como líder da expedição... assumo a responsabilidade pelo seu desfecho desastroso. Open Subtitles كقائد لفريق البحث, يجب أن أتحمل مسئولياتي في حال حدوث كارثة.
    Pensa nisso, o Vijay é um policia muito conhecido. Vai ser desastroso para ele saber que o Mahesh Sandilya que o criou não é o pai dele! Open Subtitles فكر فى فيجاى أنه شرطى مشهور سوف تحدث له كارثة إذا عرف
    Um ataque seria desastroso, se eles tiverem levado reféns para terra. Open Subtitles الهجوم سيكون كارثي لو ان بحارتنا قد تم ارسالهم لليابسة
    O que é fatal em qualquer disputa, como sabes, pode ser desastroso neste jogo. Open Subtitles خلل عظيم في أي مباراة، توافقني بالطبع، ولكن في هذا السباق بالخصوص، كارثي تماماً،
    Isso pode ter um efeito desastroso na nossa reputação. Open Subtitles و لكن هذا سيحدث تأثيراً كارثياً . على سمعتنا هنا
    A causa da morte foi uma paragem cardíaca, devido ao desastroso acidente culinário que o presidente sofreu. Open Subtitles .. يقولالأطباءفيتقريرهمالرسميعنسببالوفاة. أزمة قلبية بسبب الكارثة المطبخية الأخيرة التي تعرض لها المحافظ
    Bem, Gary, depois de um desastroso início do nono buraco, 37 metros, Open Subtitles دُرْ 2: حَسناً , gary، بعد a الإفتتاح الكارثي تسعة -
    Se esse cristal caísse nas mãos erradas, podia ser desastroso. Open Subtitles إذا سقطت تلك البلورة في الأيدي الخطأ يمكن أن يكون ذلك كارثيا
    Isto previne que o ar seja expelido quando a bala é carregada o que seria desastroso. Open Subtitles كي تعيق خروج الهواء عند تحميل القذيفة والذي من الممكن أن يحدث كارثة
    Se acontecer algo... se vazar que este governo autorizou a violação de seus direitos civis... ou se as informações que ele der não forem verdadeiras... o resultado político pode ser desastroso. Open Subtitles ماذا لو كانت المعلومات التي يدلي بها لم تكن صحيحة ؟ ستكون هنالك كارثة
    Pois, este caso tem sido desastroso. Desculpem ter-vos envolvido nisto. Open Subtitles أجل، هذه القضية بأكملها كارثة أنا آسف يا رفاق لتوريطي لكما فيها
    Se o povo Cristão não se arrepender rapidamente pelos seus próprios pecados e crimes, então um grande e desastroso acontecimento irá cair em cima de vocês. Open Subtitles إن لم يكفر المسيحيين سريعًا عن رذائلهم وجرائمهم العديدة، فستقع عليكم كارثة ساحقة.
    Só temos duas formas de alimentar o mundo. Podemos tornar as explorações existentes muito mais produtivas ou podemos limpar florestas e savanas e fazer mais explorações agrícolas, o que seria ambientalmente desastroso. TED لدينا فقط طريقان لإطعام العالم: إما ان نجعل مزارعنا أكثر انتاجية، أو ان نقطع الغابات ونستبدلها بالزراعة، مما سيشكل كارثة بيئية.
    E quando chegar o Inverno, será desastroso. Nada menos. Open Subtitles و عندما يأتي الشتاء ستكون كارثة على أقل تقدير .
    O exame psíquico que fez foi desastroso. E imagens colhidas na Embaixada? Open Subtitles فعلته كانت كارثة ماذا عن فيلم السفارة؟
    Um software ultra-sónico defeituoso... fracassou em detectar fracturas de tensão, o que levou a um ensaio desastroso, que custou milhares de milhões ao Governo Turco. Open Subtitles حدث خلل بنظام الموجات فوق الصوتية فشل في تحديد شقوق موجودة مما أدى إلى إختبار تشغيل كارثي
    Neste betão, até as pequenas rachas podem canalizar água, oxigénio e dióxido de carbono que corroem o aço e levam a um colapso desastroso. TED في هذه الخرسانة، حتى الشقوق الصغيرة قد تمرر الماء، الأكسجين، وثاني أكسيد الكربون الذي يتلف الحديد فيؤدي إلى انهيار كارثي.
    Podes dizer-me quão desastroso é. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ كَمْ كارثي هو.
    Sr. Presidente, seria um erro desastroso. Open Subtitles سيادة الرئيس، سترتكب خطأً كارثياً
    Pode ser desastroso para todo o mundo! Open Subtitles ممكن أن يعني الكارثة الكاملة للعالم بأكمله
    Mesmo num terceiro trimestre desastroso o conglomerado de óleo de peixe sustentou em cerca de 27% os lucros. Open Subtitles حتى في الربع السنوي الثالث الكارثي صناعة زيت الأسماك عززت صافي الربح بنسبة زياد 27%
    Politicamente, isto pode ser desastroso. Open Subtitles سياسيا، يمكن أن يكون ذلك كارثيا
    O que interessa é que, nesta altura, ter outro seria desastroso. Open Subtitles النقطه هى.. فى هذا الوقت فان طفل آخر سيسبب كارثه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus