"descarreguei" - Traduction Portugais en Arabe

    • بتحميل
        
    • حملت
        
    • بتنزيل
        
    • بتحميلها
        
    • حمّلت
        
    • أفرغتُ
        
    • قمت بتنزيلها
        
    descarreguei a partitura e comecei a tocar. TED لذلك قمت بتحميل النوتة الموسيقية وبدأت العزف.
    - E descarreguei uma aplicação que transforma o meu telefone num aparelho de escuta. Open Subtitles وقمت بتحميل هذا البرنامج الذي يتصل بهاتفي حتى جهاز الأستماع
    Diz que descarreguei um e-mail antes do acidente, mas não abre. Open Subtitles أنه يقول بأنك حملت رسالة قبل الحادثة ولكنها لن تفتح
    descarreguei fotos dos navios onde os suspeitos actuaram, e nada. Nenhum se parece com ele. Open Subtitles لقد حملت الصورالتي فيها الضحية ولم أحصل على شـيء
    Quando descarreguei a informação sobre a conspiração do meu Neurochip, encontrei a catástrofe que matou os 9 bilhões de pessoas foi desencadeada deliberadamente pela rede. Open Subtitles عندما قمت بتنزيل المعلومات إلى رقاقتي حول المؤامرة، اكتشفت أنه الكارثة التي قتلت 9 بليون شخص حدثت عمداً بواسطة الشبكة
    A Molly já me deu a prenda de anos. É um jogo que descarreguei. Open Subtitles ، مولي أعطتني هدية عيد ميلاد بسيطة لعبة كمبيوتر قمت بتحميلها ..
    descarreguei tudo o que consegui e pus-me a andar. Open Subtitles حمّلت كلّ أنا يمكن أن وبعد ذلك إنشققت.
    descarreguei o código e dei-o aos técnicos para o analisarem. Open Subtitles لقد قمت بتحميل شفراته البرمجية وأعطيتها لرجالنا لتحليلها
    Vim aqui porque te queria dizer por que descarreguei o Intersect, que sou especial e que posso ajudar pessoas. Open Subtitles جئت هنا لأنني أردت أن أقول لك لماذا قمت بتحميل التداخل بأنّي... بأنّيمميز وبأنّني يمكن أن أساعد الناس
    Tenente, já descarreguei o formulário da petição. Open Subtitles ملازم .. لقد قمت بتحميل نموذج التوكيل
    E sei que disseste que não querias mais prendas, mas acedi à Internet, sob a supervisão da Emma, e descarreguei um CD dos ruídos de Nova Iorque para te ajudar a dormir. Open Subtitles أعلم بأنك طلبتِ أن اكف عن شراء هدايا لكِ لكنني دخلت للإنترنت تحت إشراف "إيما" وجمت بتحميل موسيقى مزعجة تشبه الضوضاء في "نيويورك" لتساعدك على النوم
    descarreguei isto. Open Subtitles لقد قمت بتحميل هذه
    Também descarreguei as últimas condições meteorológicas e como podem ver administrei áreas de pressão realistas a cada uma das zonas globais. Open Subtitles و ايضا حملت اخر احوال الطقس و تستطيعون رؤيه اشارات واقعيه اخرى مناطق الضغط فى كل النطاقات العالميه
    descarreguei a informação enquanto vocês estavam a conversar. Open Subtitles حملت المعلومة بينما كنتما تقومان بشجار المحبين.
    descarreguei umas aplicações de orações e algumas canções de gospel. Open Subtitles لقد حملت بضعة تطبيقات للصلاة، وبعض الترانيم.
    descarreguei todos os ficheiros sobre a missão de camuflagem e os Son'a. Open Subtitles قمتُ بتنزيل كل الملفات بشأن مهمة "الملاذ"، -و"سونا ."
    Quando estava no Haiti, descarreguei uma aplicação de francês. Open Subtitles قمت بتنزيل برنامج للغة الفرنسية عندما كنت بـ "هاييتي" واو!
    Vou ouvir todas as músicas tristes que já descarreguei em repeat. Open Subtitles سأقوم بالأستماع على كل أغنية حزينة قد قمت بتحميلها و أكررها
    O que aconteceu à mulher adorável que eu descarreguei? Open Subtitles ماذا حدث لتلك الفتاة اللطيفة التي قمت بتحميلها ؟
    Coloquei lá computadores de Buracos na Parede, descarreguei todo o tipo de coisas da Internet sobre replicação do ADN, a maior parte da qual, eu não compreendia. TED وضعت حواسيب فتحة على الحائط هناك، حمّلت كل انواع المعلومات عن نسخ الحمض النووي من الانترنت، اشياء انا شخصياً لا افهمها.
    descarreguei em você. Open Subtitles لقد أفرغتُ غضبي عليكِ
    Acabei de ver os relatórios que descarreguei dos Laboratórios Balham. Open Subtitles لقد إنتهيت لتوى من مراجعة السجلات التى قمت بتنزيلها من معامل بلهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus