"descobrir o que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • معرفة ما
        
    • معرفة ماذا
        
    Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. Open Subtitles في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام.
    Um técnico do ministério vai entrar para ver se conseguimos descobrir o que se passa. Open Subtitles الكهربائي من المبني يدخل ليرى اذا كان يقدر على معرفة ما يحدث.
    A tentar descobrir o que se passa com o meu sistema de backup. Open Subtitles أحاول معرفة ما خطب نظام التشغيل الإحتياطي
    Só estou a tentar descobrir o que se passava entre ela e o marido. Open Subtitles أحاول فقط معرفة ماذا جرى بينها وبين زوجها
    Precisamos de chegar lá acima. Temos que descobrir o que se passa. Open Subtitles يجب أن نذهب الى هناك نحتاج معرفة ماذا يحدث
    Só precisamos de descobrir o que se passa e como sair daqui. Open Subtitles علينا معرفة ما الذي يحدث هنا و كيف نخرج.
    Estás certo. O importante é descobrir o que se passou com a maldita caixa. Open Subtitles أنت محق، الشيئ الأهم هو معرفة ما حصل للصندوق اللعين.
    Tens de descobrir o que se passa. Isto não é normal, está bem? Open Subtitles يجب عليك معرفة ما حدث، الأمر لا يبدو طبيعياً، حسناً؟
    Se quisermos descobrir o que se passa no oceano profundo, precisamos de descer até lá, ver o que há lá e começar a explorar. TED و إذا ما أردنا معرفة ما الذي يحدث في أعماق المحيط، فنحن نحتاج الذهاب لأعماقه بالفعل، لرؤية ماذا يوجد هنالك و البدء في إسكتشافه.
    Mas cada um destes tem uma idade diferente, e se conseguirmos descobrir quantos anos têm e depois conseguirmos medir estes sinais químicos, isso ajuda-nos a descobrir o que se passou no oceano no passado. TED لكن لكل منها سنا مختلفة، و إذا عرفنا عمرها ثم قمنا بقياس تلك الإشارات الكيميائية، سيساعدنا ذلك على معرفة ما الذي كان يحدث داخل المحيط في الماضي.
    E você vai desejar estar também, se não descobrir o que se passa... imediatamente! Open Subtitles وستتمنى الموت أنت الآخر ...إذا لم تستطع معرفة ما الذي يحدث وعليك إكتشافه على الفور...
    Porque é que não conseguimos descobrir o que se passa com esta senhora? Open Subtitles لازلنا لا نعرف ماذا بها لم لا نستطيع معرفة ما بها!
    Não. Não posso. Temos de descobrir o que se passa lá. Open Subtitles لا أستطيع ، علينا معرفة ما يحصل هناك
    Estamos a tentar descobrir o que se passou com os Vikings aqui há milhares de anos. Open Subtitles نحاول معرفة ما حدث للفايكينج " هُنا, منذ آلاف السنين "
    Os médicos ainda estão a tentar descobrir o que se passa com ele. Open Subtitles ما زال الأطباء يحاولون معرفة ما حدث له.
    Vou descobrir o que se passa entre Amit e o açougueiro. Open Subtitles وسوف معرفة ما يجري بين أميت والجزار.
    Estamos a tentar descobrir o que se passou com a tua irmã. Open Subtitles نحن نحاول معرفة ما حدث لأختك.
    Vamos sedá-lo e fazer outra ressonância para descobrir o que se passa. Open Subtitles سوف نُرسلك الأن إى أشعة رنين مغناطيسي أخري لمُحاولة معرفة ماذا يحدث لك.
    Com esta tecnologia, posso não só descobrir o que se passa na vida deles, mas também acompanhar em simultâneo o seu ritmo cardíaco e nível de stress, o seu estado de espírito e se estão ou não a sentir dor. TED واستخدام هذه التقنية، أستطيع ليس فقط معرفة ماذا يدور في حياتهما ولكن أيضاً وبنفس الوقت مراقبة معدل ضربات القلب ومستوى التوتر لديهما، ومزاجهما وإن كانا يعانيا من الألم.
    Esperamos chegar a uma base para descobrir o que se passou com ela. Open Subtitles - علامة تجارية جديدة هنا آملاً بأن نحصل على خط الأساس و بالتالي معرفة ماذا حصل لها
    A tentar descobrir o que se passa comigo. Open Subtitles يحاولون معرفة ماذا بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus