Acredita, eles ficariam nervosos se descobrissem quem lhes puxou o tapete. | Open Subtitles | إنهم سيغضبون إن اكتشفوا بأن شخصا ما سحب رتبة منهم |
Essa amostra era transferida para análise bacteriana no laboratório central para os médicos poderem agir rapidamente se descobrissem uma infeção. | TED | ترسل تلك العينة لتحليل البكتريا في المختبر المركزي ليبدأ الأطباء في اتخاذ اللازم بسرعة إذا اكتشفوا عدوى. |
Seria terrível se descobrissem a verdade. | Open Subtitles | سيكون الأمر فظيعاً لو عرفوا أنني مجرد راقصة |
O que o Clube faria se descobrissem que és negro? | Open Subtitles | إنه اباك ماللذي سيفعله النادي لو علموا بأنك اسود؟ |
Se descobrissem, ela estava arruinada. Ela era expulsa do circuito para sempre. | Open Subtitles | إذا أكتشف هذا، لكان حطّمها وكانت لتطرد من العرض إلى الأبد |
Você estava bêbado e não queria que descobrissem... | Open Subtitles | أتتذكر؟ كنت ثملاً للغاية و كنت قلقاً من أن يكتشف الناس . . |
Sabia que se eles alguma vez descobrissem a verdade estava acabado. | Open Subtitles | أنت كنت تعلم أنهم قد إكتشفوا الحقيقة. فستكون قد إنتهيت |
Tenho uma para ti. E se eles descobrissem o teu pequeno programa de reprodução? | Open Subtitles | لدي سؤال لك، ماذا اذا اكتشفوا عن برنامج التوالد الخاص بِك؟ |
Ainda que descobrissem a cura para a infertilidade, já não interessa. | Open Subtitles | حتى إن اكتشفوا علاجا لعدم الخصوبة فلا يهم |
Com medo que lhe cortassem a garganta se descobrissem a verdade. | Open Subtitles | خاف أنهم سيقطعون رقبته لو اكتشفوا الحقيقة |
Se os meus pais descobrissem, sentiriam que não fazem ideia quem eu realmente sou. | Open Subtitles | اذا والدي في اي وقت اكتشفوا, هم سوف يشعرون مثل كأنهم ليس لهم فكره من انا حقاً اكون. |
Quão generosos seriam, se descobrissem que estava a curtir com uma estagiária? | Open Subtitles | كيف سيكون كرمهم إذا عرفوا أنّكَ على علاقة بمتدرّبة؟ |
Imagina a surpresa deles se descobrissem que todo o dinheiro que te dão, está a ser canalizado directamente para a resistência. | Open Subtitles | تخيل مدي مفائجتهم اذا ما عرفوا ان هذه الاموال التي يعطوها لك تعود لتمويل المقامة |
Mas se elas descobrissem que as vítimas do âmbar podiam ser retiradas e ressuscitadas, receio que os protestos levariam à revolta. | Open Subtitles | لكن إن عرفوا أنّه بإمكان إنعاش العالقين داخل الكهرمان أخشى أنّ صيحات الاحتجاج ستنقلب إلى ثورة |
- Leva-o contigo. Se eles descobrissem, podiam esquecer que ele era hóspede e matá-lo. | Open Subtitles | إذا علموا بشأن ذلك ربما ينسوا أنه ضيفهم ويقتلوه |
Se eles te descobrissem, matavam-te. | Open Subtitles | إذا علموا بأنك كنت أسفل السقيفة سوف يقتلونك |
E se os Cylon o descobrissem atrás da Linha, a violar o Armistício, podiam interpretar isso... | Open Subtitles | وإذا أكتشف السيلونز قيامك بعُبور خط الهدنة وخرق الهدنة .. إذن سيرون ذلك |
Se os meus pais descobrissem que o levei, matavam-me. | Open Subtitles | أن أكتشف والداي أنني أخذت هذه سيقتلاننَي. |
Estava sempre com medo que tu ou... todos descobrissem a fraude que era. | Open Subtitles | ..لقد خشيت دائما أنك أنت أو شخصاً آخر أن يكتشف ...كم من مخادخ كنت |
Disse que precisava de transferir um pacote de segredos empresariais para um colega sem que os seus concorrentes descobrissem que o pacote tinha passado de mãos. | Open Subtitles | قال أنه إحتاج إلى... نقل رزمة أسرار تجارية إلى زميل بدون أن يكتشف منافسيه |
"se descobrissem que eu era criado na casa grande? | Open Subtitles | لو إكتشفوا أنني كنت خادماً في البيت الكبير |
Só me faltava que descobrissem que fui internado. | Open Subtitles | فأنا لا أريد أن يكتشفوا أنني مقيم في مصّح نفسي |
E se descobrissem que ela vendeu o seu país por dinheiro? | Open Subtitles | ماذا لو أكتشفوا أنها باعت بلادها من أجل المال ؟ |