"desconforto" - Traduction Portugais en Arabe

    • إزعاج
        
    • عدم راحة
        
    • إنزعاج
        
    • الانزعاج
        
    • مضايقة
        
    • مضايقتك
        
    • غير مرتاح
        
    • ارتياح
        
    • الإحراج
        
    • الراحة
        
    • الراحه
        
    • عدم الإرتياح
        
    Nesta situação, o cérebro procura possíveis ameaças, tornando impossível ignorar o mínimo desconforto ou ruído noturno. TED في هذه الحالة، يبحث الدماغ عن تهديدات محتملة. جاعلاً من الممكن تجاهل أي قلق بسيط أو إزعاج ليلي.
    Se há algum desconforto aqui, é esse o objectivo. Open Subtitles أذا لم يكون به إزعاج بسيط للسجين فكيف يكون سجن
    Eu sei que há um fator de desconforto, mas, afinal de contas, está a pô-lo melhor, certo? Open Subtitles أعرف أن هناك عدم راحة ولكن هذا يُحسن من حالتك صحيح؟
    Ele não disse nada, nem mostrou qualquer desconforto por ter a sua camisa florescida com manchas de sangue. Open Subtitles لم يقل شيئا.. لم يظهر آي علامة إنزعاج و بينما قميصه تلطخ بالون الأحمر الدموي
    Induz sentimentos de desconforto e mal estar nas pessoas. Open Subtitles أنها تفضي المشاعر من الانزعاج والقلق من الاخرين
    Mas o que podemos ver é que a placenta está parcialmente descolada, e é por isso que sente o desconforto e tem perdas de sangue. Open Subtitles ولكن ما نراه هو أن المشيمة مفصولة جزئيا وهو ما سبب لك انزعاجا و مضايقة
    Eu sei que não estava muito entusiasmada em falar com a sua mãe na semana passada, mas acho que podemos concordar que a informação que ela nos deu valeu apena o seu desconforto. Open Subtitles أعرف بأنّك ما كنت طائش حول الكلام مع أمّك الأسبوع الماضي، لكنّي أتمنّى بأنّنا يمكن أن نوافق المعلومات أعطتنا جعله يساوي مضايقتك.
    Se a Opal teve um caso amoroso com a Dahlia, não me admira o desconforto do Nick. Open Subtitles اذا كانت داليا لها علاقه غرامية مع اوبال لا عجب ان نيك غير مرتاح للغاية
    Por vezes um desconforto no início pode poupar-te muita dor lá mais para a frente. Open Subtitles بعض الأحيان عدم ارتياح قليل في البداية... يمكنه أن يوفر الكثير من الألم... طوال الحياة.
    Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. TED لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً.
    Contudo sabemos que esses apartamentos e áreas involventes tem regras cujo o objectivo é evitar desconforto e o incómodo das obras de construção. TED لكن تعلم ما أنت مقبل عليه هل تلك الشقق والمناطق المحيطة بها قد استوفت الشروط الازمة لتفادي عدم الراحة والعيوب الانشائية.
    Todas as associações médicas do país exprimiram desconforto ou completa hostilidade contra a recolha de órgãos de pessoas condenadas. Open Subtitles لم تعرب الجمعيه الطبيه فى الدوله قط عدم الراحه او العداء الصريح لاعمال حصاد الاعضاء من المدانين.
    Não vou, concordar com o sistema, assim de repente, só porque tenho um pequeno desconforto. Open Subtitles لا أنا لن أدفع للنظام فجأة لأني أعاني من إزعاج بسيط
    Sinto muito sobre qualquer desconforto que este processo te pode ter causado, mas deves entender como este projecto é importante. Open Subtitles أنا آسف بخصوص أي إزعاج قد تكون سببته لكِ هذه العملية، ولكن عليك أن تفهمي كم هو مهم هذا المشروع
    Lamento se lhe causámos qualquer desconforto‎. Open Subtitles أنا متأسف إذا سببنا لك أيّ إزعاج
    Desculpe. Não me ouviu a falar em desconforto testicular extremo? Open Subtitles آسف, ألم تسمعانى أقول عدم راحة شديد فى المنطقة التناسلية؟
    É só um desconforto pós-operação. Open Subtitles إنه فقط إنزعاج ما بعد الجراحة
    Imaginem um futuro em que o vestuário seja rígido e maleável conforme as necessidades, quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, sem nunca sentirmos desconforto. TED تخيلوا مستقبلًا تكون فيه الملابس صلبة وناعمة حيثما تحتاج إليها ومتى ما تحتاج إليها للدعم والمرونة المثالية بدون التسبب في الانزعاج على الاطلاق
    Afinal, eu causei à rapariga um terrível desconforto. Open Subtitles مع ذلك، جعلت الفتاة في مضايقة كبيرة
    Já isolei a fonte do teu desconforto. Open Subtitles لقد قمت بالفعل عزل مصدر مضايقتك.
    Sr. Presidente, sei que confia no Jack Bauer implicitamente, mas optar por uma resposta ambígua num assunto desta importância, devido às reservas de um homem, cria-me algum desconforto. Open Subtitles سيدي الرئيس أنا أعرف بأنك تثق بقدرات جاك باور ولكن نراوغ في ردنا بمثل هذا الأمر البالغ بالأهمية بسبب تحفظ شخص واحد يجعلني غير مرتاح
    Agora as suas micro-expressões estão a telegrafar desconforto. Open Subtitles والأن تعبيراتك الدقيقة هي غير ارتياح.
    Se dois amigos fazem uma transação recíproca, como a venda de um carro, é bem sabido que isso pode ser uma fonte de tensão ou desconforto. TED إذا دخل صديقان في علاقة معاملة مشتركة، كبيع سيارة مثلاً، من المتعارف عليه أن ذلك قد يكون مصدر للتوتر أو الإحراج.
    Tudo começa por um pouco de desconforto que depressa se torna numa sensação de pressão impossível de ignorar. TED يبدأ مع قليل من عدم الراحة وسرعان ما يصبحُ إحساسًا ضاغطًا من المستحيل تجاهله.
    Uma vez que entrarmos poderá sentir uma... leve pontada ou desconforto. Open Subtitles ستحس ببعض المضايقة,وعدم الراحه
    Em primeiro lugar, não subestimes o valor do desconforto. Open Subtitles أولا, لا تقللي من قيمة عدم الإرتياح حقا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus