"descontraído" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرتاح
        
    • مسترخي
        
    • استرخاء
        
    • مرتاحاً
        
    • مسترخ
        
    • مسترخيا
        
    • مسترخياً
        
    Conseguiste as asas porque estás descontraído. Tiveste confiânça. Open Subtitles . لقد حصلت على الأجنحة لأنك مرتاح . لقد كانت لديك الثقة
    Tens andado a sorrir, descontraído, feliz. Open Subtitles لقد نجحت بالفعل لقد كنت تبتسم.. مرتاح.. سعيد
    Se vieres calmo e descontraído como um homenzinho, podes entrar. Open Subtitles إذا كنت ستأتي هنا ، مسترخي و سيد محترم ، إذن يمكنك المجيء هنا
    Provavelmente parecerá muito imaturo, mas... como consegues estar tão descontraído sabendo o que estamos prestes a fazer? Open Subtitles هذا من المحتمل يكون سؤال غير ناضج لكن كيف انت تستطيع ان تكون مسترخي, وانت تعرف بما سوف يحدث بيننا
    - descontraído, vive ao máximo. Open Subtitles فقط في حالة استرخاء. كنت تعتقد انه يعيش فيه.
    Se ele está assustado, estará mais descontraído só com um de vós. Open Subtitles إذا كان فزعًا، فأنـّه سيكون مرتاحاً أكثر مع واحد منكم فقط
    Mas as pessoas por vezes abusam por ser tão descontraído. Open Subtitles المكان جيد هنا لكن بعض الناس يستغلون الأمر لأنه مسترخ
    Não me enerves. Tenho de estar bem e descontraído. Open Subtitles ‫لا تجعلني أتوتر، يجب أن أبقى مسترخيا
    Estás tão tenso. Há dois segundos atrás estava descontraído. Open Subtitles ـ أنت شديد جداً ـ لقد كنت مرتاح منذ حوالي ثانيتين
    - Não estarias tão descontraído, se o bilhete dissesse que tu eras o próximo. Open Subtitles هل أنا محق؟ نعم, لن تكون أنت مرتاح اذا كانت الرساله تقول بأنك أنت التالي
    Há muito tempo que não me sentia tão descontraído. Open Subtitles أنا مَا شَعرتُ مرتاح جداً لوقت طويل.
    Vou-me embora, estou descontraído e vou-me embora! Open Subtitles سوف أغادر أنا مرتاح و سوف أغادر
    Estou tão descontraído que nem o nome dele me incomoda. Open Subtitles انا مرتاح تماماً, حتى ان اسمة لا يزعجنى
    Está descontraído, controlado, em ligação com o público. Open Subtitles إنه مسترخي ومحافظ على سيطرته ومتّصل مع الجمهور
    É isso que me preocupa. As galinhas. Ele está feliz, descontraído, como se nada o preocupasse. Open Subtitles هذا ما يقلقني، الدجاج إنه سعيد، مسترخي
    Despeçam-se do Seth Dozerman divertido e descontraído que costumavam adorar. Open Subtitles قل وداعا إلى متعة، فرحان، مسترخي سيث Dozerman الذي استخدمته في الحب.
    Estás sempre tão descontraído porque toda a gente resolve as trapalhadas que fazes. Open Subtitles السبب انك مسترخي لان الجميع يصلح اخطائك
    É preciso estar muito descontraído para o fazer correctamente. Open Subtitles نعم، يجب أن تكوني في أتم استرخاء لتقطّعي الجبن بشكل صحيح.
    Estarei mais descontraído. Open Subtitles في فندقي، سأكون أكثر استرخاء
    Para um fugitivo procurado, cuja vida pode estar em perigo, ele parece muito descontraído. Open Subtitles -لقد وجدته . يبدو مرتاحاً جداً بالنسبة لهارب مطلوب قد تكون حياته في خطر.
    Queremos-te concentrado, descontraído. Open Subtitles . . نريدك مركزاً و مرتاحاً
    Estou contente! Estou contente! Malta, estou descontraído e contente! Open Subtitles أنا سعيد ، سعيد و مسترخ
    Você parece muito descontraído. Do tipo B. Open Subtitles تبدو مسترخيا , النوع بي
    Pelo que estamos a ver, eu não ficava tão descontraído. Open Subtitles حسناً، من نظرتنا الأولى للموقع سوف لن أكون مسترخياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus