"descubras" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكتشف
        
    • تتبيّني
        
    • ستكتشفين
        
    • تكتشفه
        
    • تكتشفى
        
    • تبحثي
        
    • اكتشفي
        
    Preciso que descubras que tipo de bala é que usaram. Open Subtitles أريدك أن تكتشف نوع الرصاصة التي أستخدموها
    Vai lá, fala com ele. Talvez descubras. Open Subtitles إذهب, تحدّث معه بنفسك, ربّما تكتشف شيئاً جديداً
    A menos que descubras uma nova lei para a gravitação, eventualmente, irás perceber que não vais querer viver sem ter isso. Open Subtitles ما لم تكتشف لنا القانون التالي للجاذبية الكونية، ستدرك في نهاية المطاف
    Preciso que descubras como é que matamos um original. Open Subtitles أودّك أن تتبيّني وسيلة لقتل مصّاص دماء أصليّ.
    Talvez um dia descubras por experiência própria. Open Subtitles ربما ستكتشفين هذا يوماً ما عن طريق الخبرة الشخصية
    Vou deixar que descubras sozinho. Open Subtitles سأدعك تكتشفه بنفسك
    Preciso que descubras para quem é que o Hill estava a transferir aquele dinheiro. Open Subtitles أريدك أن تكتشفى من الذى أنفق عليه هيل المال للتنصت عليه
    Por favor compreende isto e não venhas atrás de mim mesmo que descubras onde estou. Open Subtitles أرجوك أفهمي هذه ولا تبحثي عني... ... حتى لو علمتي أين أنا.
    O meu conselho para ti, é que descubras qual é a linha que não estás disposta a passar por ele. Open Subtitles نصيحتي لك اكتشفي ما هو الحد الذي انت مستعدة لخرقه لأجله
    Está bem, então eu sugiro que descubras como ligar estes borrifadores todos porque estou prestes a contar uma história. Open Subtitles حسناً, إذاً أقترح أن تكتشف طريقة لتغيل هذه الرشاشات لأنني على وشك إخبار قصة
    Se não me deixares ir, talvez nunca descubras. Open Subtitles إذا لم تدعني أذهب فربما لن تكتشف ذلك أبدًا
    Quero que descubras exatamente o que eu quero e que mo tragas. Open Subtitles أريدك أن تكتشف تمامًا ما يعرفونه وتجلبه لي
    Não sei, só espero que descubras depressa porque estou a congelar. Open Subtitles لا أعرف. لكنني أتمنى أن تكتشف هذا، لأن البرد قد نخر عظامي.
    Pronto, assim que descubras, avisa-me, sim? Open Subtitles حسناً ، بمُجرد أن تكتشف الأمر أعلمني فقط ، حسناً ؟
    Na verdade ajuda, e é menos doloroso que ficar a espera que descubras onde diabos a Kim Charles está escondida! Open Subtitles في الحقيقة ، إنها تفعل وهي أقل عذابا من انتظار أن تكتشف مكان اختباء كيم تشارليز
    É melhor que descubras a tua rotina, seja ela qual for, e a mantenhas. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكتشف روتينك أيًّا كان و تلتزم به
    Entretanto, preciso que descubras o problema e que o resolvas, para voltarmos a usar o e-mail. Open Subtitles اسمع, في الوقت الحالي أريدك أن تكتشف المشكلة وتقوم بحلّها حتى نستطيع استخدام رسائلنا الالكترونيه
    E, até que tu descubras porque foste tão parvalhão, vais vaguear por este parque como um miserável até morreres, enquanto mandas bocas aos cavalos. Open Subtitles ولحين تكتشف سبب كونكَ مغفلًا هكذا .. ستتجوّل في هذا المُخيّم بائسًا ووحيدًا ليوم مماتك
    - Temos um traidor entre nós. Quero que descubras quem é. Open Subtitles , ثمّة خائن بيننا أريدك أن تتبيّني من يكون
    "Querida Mai, lamento que descubras desta forma, mas vou-me embora". Open Subtitles عزيزتي ماي أنا آسف لأنكِ ستكتشفين الأمر بهذه الطريقة و لكني مغادر
    É o que eu preciso que tu descubras. Open Subtitles -هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه
    Pintura comercial. Preciso que descubras onde. Open Subtitles اللوحات الدعائية اريد ان تكتشفى اين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus