"descubro que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكتشف أن
        
    • اكتشفت أن
        
    • اكتشفت أنك
        
    • اكتشفت ان
        
    • أكتشفت أنك
        
    • الذي أكتشف
        
    • اكتشف أنك
        
    • أكتشف أنك
        
    • يمكنني معرفة ان كنت
        
    O pai da minha filha quase foi morto, o meu marido quer deixar-me e descubro que a minha vida pode estar em perigo? Open Subtitles لقد أوشكت على التسبب فى مقتل والد ابنتى وزوجى يريد أن يتركنى و الأن أكتشف أن حياتى ربما تكون فى خطر؟
    Agora, de repente, descubro que os terroristas ainda estão por aí na posse de gás nervoso. Open Subtitles والان فجأة أكتشف أن الارهابيين لازالوا هناك ومعهم غاز الأعصاب
    Se descubro que tiveste alguma coisa a ver com isto, meto-te mesmo no meio da população geral e ela não volta a pôr-te a vista em cima. Open Subtitles إن اكتشفت أن لك يداً فيهذاالأمر، فسأدفنك في العنبر العام، حيث لن ترى مؤخرتك السوداء مرةً أخرى.
    Primeiro, descubro que tenho esta família que nem sabia que existia, depois, de repente, não tenho. Open Subtitles أقصد، اولاً اكتشفت أن لديّ عائلة لماكنأعرفأنهاتوجد , والآنفجأة, لم تعد موجودة
    - Se descubro que o está a ajudar, juro por Deus que vou tornar a sua vida miserável... Open Subtitles إن اكتشفت أنك تساعدينه أقسم أني سأجعل حياتك مزرية
    Se descubro que o Stanley anda a fornicar, eu mato-o. Open Subtitles فلو اكتشفت ان ستانلى يقوم بفعل الفاحشه فسوف اقتله
    Juro que se descubro que andas a comer alguém... Open Subtitles هل مارست الجنس مع شخص ما؟ لأني حلفت بالله، لو أكتشفت أنك مارست الجنس مع شخص ما
    Parece a hora em que descubro que me aborreces. Open Subtitles يبدو أنه الجزء الذي أكتشف فيه كم أنك مزعج
    Agora, descubro que me está a ocultar informação. Open Subtitles ثم اكتشف أنك تخفي عني أموراً مهمة
    Acabei de acordar, nao bebo cafe nem urino há sete dias, e descubro que me raptaste e fizeste uma miniatura minha. Open Subtitles إستيقظتُ للتو ، لَمْ آخذْ القهوةً ناهيك عن التبول لسبعة أيامِ وم أكتشف أنك سرقت مؤخرتى وصنعت نسخه مصغره منى
    E se descubro que vais usar este truque contra a minha filha e as amigas, vais perceber até que ponto consigo ser assustadora. Open Subtitles وإذا كان يمكنني معرفة ان كنت تنوي استخدام هذا حيلة ضد ابنتي وصديقاتها، سوف معرفة مدى مخيف.
    Não chegava que um membro da minha família me traísse, agora descubro que o irmão dela também é um traidor? Open Subtitles ألا يكفي خيانة واحدة من عائلتي؟ والآن أكتشف أن شقيقها خائن أيضاً
    Volto para Miami, e descubro que o James tinha roubado a minha companhia, o meu futuro... Open Subtitles و هذا الجزء المضحك لقد رجعت لميامي و أكتشف أن جايمس قد سرق شركتي
    Agora descubro que tinham um arquivo sobre mim. Open Subtitles والآن أكتشف أن لديهـم ملف عني عنـدما تقـدمــت للوكالـة
    É assim que descubro que o meu melhor amigo está vivo? Open Subtitles بهذه الطريقة أكتشف أن صديقي المفضل على قيد الحياة
    Dois homicídios depois, descubro que alguém sabe algo sobre a ""Maravilhosa"". Open Subtitles وبعد جريمتي، اكتشفت أن هناك من يبتزّ "فائقة الجمال."
    Se descubro que tiveste alguma coisa a ver com isto... Porque o faria? Open Subtitles ...إن اكتشفت أن لك علاقة بهذا - ولم عساي أن أفعل؟
    Se eu descubro que disseste a alguém, bato-te com a meia do meu avô. Open Subtitles إن اكتشفت أنك أخبرت أي أحد، سأضربك بجورب عملات جدي
    Levo com um dicionário e descubro que a minha irmã se transformou numa judia de Brooklyn. Open Subtitles لقد تم قذفي بقاموس و اكتشفت ان اختى اصبحت يهودية من بروكلين
    Se eu descubro que o levaram para Vegas levas uma colonoscopia do meu advogado. Open Subtitles وإذا أكتشفت أنك أخذتة إلى (لاس فيغاس... سوف تجري عملية القولون... على يد المحامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus