"desde a última vez que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ آخر مرة
        
    • منذ آخر مرّة
        
    • مذ
        
    • مُنذ آخر مرّة
        
    • منذ المرة الأخيرة التي
        
    Aconteceu muita coisa desde a última vez que te vi. Open Subtitles حدث الكثير من الأمور منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Ele tornou-se mais forte desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض.
    Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. TED لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا.
    As coisas mudaram desde a última vez que falámos. Open Subtitles لقد تغيرت الأمور منذ آخر مرّة تكلّمنا فيها
    Mudaste desde a última vez que te vi aqui. Sabes? Open Subtitles لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟
    Não me sentia tão despido desde a última vez que tomei banho. Open Subtitles لم أشعر بأني عارِ هكذا منذ آخر مرة استحممت فيها
    Zenobia engordou um pouco desde a última vez que a vi. Open Subtitles زنوبيا زاد وزنها قليلا منذ آخر مرة رأيتها فيها
    Os homens tinham regredido, desde a última vez que eu ali estivera. Open Subtitles يبدو أن الرجال في العالم يرجع تاريخها قد آلت منذ آخر مرة زرت فيها.
    Acho que estão mais espertos, desde a última vez que os vimos. Open Subtitles أعتقد أنهم أصبحوا أذكى منذ آخر مرة تقابلنا فيها
    Mudamos a fechadura e aumentamos a segurança desde a última vez que cá estiveram. Open Subtitles لقد غيرنا الأقفال وبدلنا الأمر منذ آخر مرة لكم
    Queremos os números que saíram deste edifício desde a última vez que usaram os "walkie-talkies". Open Subtitles نريد معرفة الأعداد التي خرجت من المبنى منذ آخر مرة قاموا فيها باستخدام أجهزتهم اللاسلكية
    Sofreu uma grande transformação, desde a última vez que a vi. Sim, o meu pai achou que daria mais alegria às minhas relações sociais. Open Subtitles لقد مرّيتي لمراحل تغيير كبيرة منذ آخر مرة رأيتكِ فيها. نعم، ظنّ أبي بانه سيحسّن كثيراً من تفاعلاتي الإجتماعية.
    Adquiriste um dicionário desde a última vez que falamos. Open Subtitles لقد حصلت علي قاموس منذ آخر مرة تحدثنا فيها
    O que mudou em mim desde a última vez que te vi? Open Subtitles ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟
    O tubo torácico drenou 100 cc desde a última vez que a vi, e voltarei dentro de uma hora com outra actualização. Open Subtitles , سوائل أنبوبه 100 منذ آخر مرة رأيته و ساعود خلال ساعة من اجل المستجدات
    Não, não acho. Não desde a última vez que o vi. Open Subtitles لا ، لا أظن ذلك ليس منذ آخر مرة رأيتك
    Tantos anos se passaram desde a última vez que estive aqui. Open Subtitles مرّت سنوات عديدة منذ آخر مرة تواجدنا بها هنا
    Há alguns anos, desde a última vez que voltou a consumir. Open Subtitles منذ أكثر من سنتين منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي
    Bem, não sei o que ouviu desde a última vez que nos vimos, mas tenho a esperança que a minha cooperação tenha garantido algum beneficio da dúvida. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ماذا سمعت مذ التقينا آخر مرة، لكني آمل أن يكون تعاوني في صالحي.
    "Já se passaram muitos anos desde a última vez que nos falamos." Open Subtitles " مرّت فترة طويلة مُنذ آخر مرّة تحدّثنا فيها ".
    Fiz enormes progressos, desde a última vez que me viste, querida. Open Subtitles لقد تحسنت كثيرا منذ المرة الأخيرة التي رأيتني بهــا عزيزتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus