Um campo de energia que contém todo o conhecimento e experiência desde o início dos tempos. | Open Subtitles | حقل للطاقة من نقطة الصفر يضم كل المعارف والتجارب منذ بدء الخليقة |
desde o início dos tempos que os homens tentam matar-se uns aos outros. | Open Subtitles | ..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة |
Têm tirado coisas das mulheres desde o início dos tempos. | Open Subtitles | الرجال يأخذون الاشياء لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل |
O vampirismo existe desde o início dos tempos. | Open Subtitles | مص الدماء متواجد منذ الأزل |
desde o início dos tempos que o voo espacial sempre foi um sonho. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ كان الحلم هو السفر في الفضاء |
Quer dizer, temos andado a comê-los e a mantê-los em jaulas desde o início dos tempos. | Open Subtitles | أعني، كنا نأكلهم ونحبسهم في أقفاص منذ بداية التاريخ |
As pessoas na Colômbia têm mascado folhas de coca, desde o início dos tempos. | Open Subtitles | الناس هنا في كولومبيا يمضغون أوراق الكوكائين منذ بداية الزمن. |
Mas a galáxia também possui segredos sombrios, alguns dos quais se encontram adormecidos desde o início dos tempos. | Open Subtitles | ولكن المجرة أيضاً تخفي أسرار مظلمة. بعضها راقداً في سكون منذ بداية الوقت نفسه. |
É o que a nossa tribo faz desde o início dos tempos. | Open Subtitles | هكذا هي تقاليد قبيلتي منذ بدء الخليقة. |
Já se matam uns aos outros desde o início dos tempos. | Open Subtitles | الناس يقتلون بعضهم منذ بدء الخليقة. |
Os gays existem desde o início dos tempos. | Open Subtitles | الشذوذ موجود منذ بدء الخليقة |
desde o início dos tempos que o espírito indomável do Homem nos permitiu alcançar grandes feitos culturais e civilizacionais. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ ... الروح القوية للرجل صنعت الإنجازات العظيمة في الثقافة والحضارة |
Digo, ela tem estado trancada desde o início dos tempos. | Open Subtitles | أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن |
Agora todos vimos o que acontece quando ela está maldisposta, que aparentemente, ela tem estado desde o início dos tempos. | Open Subtitles | لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ و الذي على ما يبدو أنها كذلك منذ بداية الزمن |
desde o início dos tempos, a gravidade tem trabalhado no nosso universo. | Open Subtitles | منذ بداية الوقت والجاذبية تعمل في كوننا. |
desde o início dos tempos, os homens arranjam desculpas para prender as mulheres. | Open Subtitles | منذ بداية الوقت الرجال يجدون اعذار ليقفلون على المرأه |