Eu não fui capaz de fazer isso desde que era pequena. | Open Subtitles | لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة |
Raios, tenho-o desde que era um jovem garanhão de 22 anos. | Open Subtitles | تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22 |
Eu sou fã daquela porta, desde que era uma criança. | Open Subtitles | أنا مغرمة كثيرا بذلك الباب منذ أن كنت طفلة. |
", então eu me consideraria dos Estados Unidos da América, onde já estou há 48 anos, desde que era muito pequeno. | TED | فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً. |
Chama-se Darwin, tem 5 anos. Vive com o Sr. Blackburn desde que era um bebé. | Open Subtitles | أنه يعيش مع السيد بلاكبورن منذ أن كان طفل |
escrevi esta canção para Héctor Lavoe, alguém a quem realmente admirei desde que era menino e queria ser cantante. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه الاغنية من اجل هيكتور لافو شخص ما كنت معجبا به منذ ان كنت طفلا الذى اراد ان يكون مطربا |
Fritz foi o meu melhor amigo... desde que era um cachorrinho. | Open Subtitles | فريتز كان صديقي الأفضل منذ كان جرو صغيراً |
Eu sempre fui defensora do ambiente e das criaturas desde que era pequena. | TED | لقد كان لدي شغف لحماية البيئة والمخلوقات بها منذ أن كنت صغيرة. |
Mas sempre fiz isso desde que era criança, desde pequenina. | TED | لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة. منذ أن كنت فتاة صغيرة. |
Não oiço nada nesta orelha desde que era criança. | Open Subtitles | لم أسمع شيئاً بهذه الأذن منذ أن كنت صغيراً |
desde que era menina, sonhei tendo minhas próprias coisas. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلة صغيرة كان يراودني حلم باصطحاب ممتلكاتي الشخصية |
Parece que passaram mil anos desde que era rapazote ao sol. | Open Subtitles | يبدو ان مرت ألف سنة منذ أن كنت صبيا صغيرا في الشمس |
O filme era um que tinha visto muitas vezes desde que era criança, e sempre gostei dele. | Open Subtitles | الفلم كان فلماً رأيته العديد من المرات في حياتي منذ أن كنت طفلاً وأنا أحببته دائماً |
Tudo que sabia era que eu tentava pegar esse peixe... desde que era um garotinho, como você. | Open Subtitles | كلّ مااعرفه انني كنت أحاول إصطياد تلك السمكة منذ كنت ولدا صغيرا في مثل عمرك |
Eu venho aqui desde que era criança quando eu queria fugir. | Open Subtitles | كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد |
Mas desde que era uma menina pequena, sempre fui fascinada acerca de como o mundo funciona da maneira que funciona. | TED | لكن منذ كنت فتاة صغيرة، كنت دائما مبهورة بكيفية تحرك العالم بالضبط كيفما يجب. |
Começou com animais porque lhe ensinaram assim. desde que era uma criança. | Open Subtitles | بدأ بالحيوانات لأن هذا ما تعلمه منذ أن كان طفلاً |
Porque desde que era um feto, foi destinado a aparecer na TV Americana. | Open Subtitles | لأنه منذ أن كان جنينا، وانه مقدر له أن يظهر على شاشات التلفزيون الأمريكي. |
- Sei que não rezo há muito tempo, pelo menos desde que o meu pai... ..desde que era criança. | Open Subtitles | اعلم ان انني لم اقل الحقيقة اعني منذ ان ابى ليس منذ ان كنت طفلة صغيرة |
Não te preocupes! Eu conheço-o, desde que era deste tamanho! Sei como falar com ele! | Open Subtitles | أنا اعرفه منذ كان بهذا الحجم أعلم كيف أتحدث معه |
Então o Sean anda de camioneta desde que era calouro? | Open Subtitles | اذن شون كان يركب الحافلة منذ ان كان مستجدا؟ |
Toda a sua vida. desde que era um pedaço de um meteorito. | Open Subtitles | وطيلة حياتها، منذ أن كانت جزءاً من نيزك. |
Sim, eu luto contra a depressão desde que era adolescente. | Open Subtitles | .. أجل، لقد كنتُ أصارع الاكتئاب منذ كنتُ مُراهقًا |
desde que era agente de campo. | Open Subtitles | ليس منذ أن أوقفت العمل الميداني |
O pai dela tem camiões, ela guia desde que era pequena. | Open Subtitles | والدها لديه شاحنة كانت تقود منذ كانت صغيرة |
Queria estar no exército desde que era uma criança. | Open Subtitles | لقد أردت الإلتحاق بالخدمة منذ كُنت طفلاً صغيراً |
Sim, dizem que levanto a moral de todos à minha volta, desde que era deste tamanho. | Open Subtitles | أجل، قيل لي أني أرفع معنويات جميع من حولي منذ نعومة أظافري |