Aquele velho sempre ali esteve desde que eu era criança. | Open Subtitles | ذلك الرجُل العجوز كان هناك منذ أن كنت طفله |
Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة. |
Sempre foi a minha preferida desde que eu era garoto. | Open Subtitles | لقد كانت أحد أهم رغباتي منذ أن كنت صغيرا |
Eu tenho duas personalidades principais que têm estado em conflito e conversação dentro de mim desde que eu era uma criança. | TED | بالنسبة لي انا لدي شخصيتين أساسيتين تتصارع في داخلي .. وتتحاور فيما بينها منذ كنت صغيرة |
Eles eram a versão digital das turbas escandalosas que eu tinha visto nos protestos desde que eu era criança. | TED | كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة. |
Os russos mentiram sobre mim desde que eu era criança. | Open Subtitles | نعم الروس يقومون بالكذب علي منذ أن كنت طفلا |
Há cinco razões para 2 mil milhões dos nossos irmãos e irmãs terem sido resgatados à pobreza, desde que eu era miúdo. | TED | هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا. |
Qualquer passeio de carro com ela, desde que eu era uma criança, incluía sempre luzes azuis da polícia. | TED | فأى خروج بمركبة تقاد بواسطة أمي منذ أن كنت صغيرة.... يجتذب بالفطرة الأضواء الزرقاء لضباط المرور |
É um aumento de milhões em capacidade, por dólar, a que assistimos desde que eu era estudante. | TED | هذا تضخم ببليون مرة في القدرة للدولار الواحد منذ أن كنت طالبا |
O meu pai era a melhor companhia, desde que eu era pequena. | Open Subtitles | كان أبي أفضل رفيق لي منذ أن كنت صغيرة جداً |
Homens assim detêm o verdadeiro poder na China desde que eu era novo. | Open Subtitles | رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا. |
Estou com ela desde que eu era um miúdo. | Open Subtitles | لقد ظللت معها منذ أن كنت فتى صغيرا |
Nem sequer o vejo desde que eu era um garoto. | Open Subtitles | . أعنى أننى لم أراه منذ أن كنت طفلاً صغيراً |
Esses fanáticos do fim-do-mundo andam por aí desde que eu era criança. | Open Subtitles | هؤلاء المتطرفين أصحاب نهاية العالم يحومون دائما منذ كنت طفلا |
desde que eu era pequena... ela me diz que nas colônias uma Jovem que não é virgem... não consegue achar marido. | Open Subtitles | منذ كنت صغيرة تقول لي انه هنا في المستعمرات الفتاة التي ليست عذراء |
O meu pai conta-me histórias sobre o seu avô desde que eu era criança. | Open Subtitles | ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا. |
Não via tantas drogas numa salsicha... desde que eu era dono de uma casa chinesa de ópio! | Open Subtitles | لم أر كل هذه المخدرات منذ كنت أدير بيتاً لشرب الأفيون الصيني |
Procuram um doador desde que eu era bebé, e não encontraram. | Open Subtitles | يبحثون عن مطابق مذ كنت رضيعًا، ولم يعثروا على واحد. |
A irmã tem procurado imigrantes e ilegais desde que eu era miudo. | Open Subtitles | الاخت ترعى المهاجرين والمهاجرين الغير شرعيين منذ صغري. |
A cultura ioruba inspirou a minha arte desde que eu era criança. | TED | كما أن الثقافة اليوروباسية ألهمت فني منذ كنتُ طفلاً. |
Toda a minha vida desde que eu era pequena só... | Open Subtitles | أتعلم، كل حياتي منذُ أن كنتُ صغيرة.. |
Somos amigos desde que eu era pequena, quando eras o aliado mais forte do meu pai no Senado. | Open Subtitles | فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ |