Acabei por doar o piano a uma escola de música para crianças desfavorecidas. | Open Subtitles | أتبرّعُ بالبيانوُ لمدرسة موسيقيّة من أجل الأطفال المحرومين. ماذا؟ |
Quando subvertia as crianças desfavorecidas no seu acampamento de férias... o que aprendeu? | Open Subtitles | بينما كنت تهدم الأطفال المحرومين في مخيمك الصيفي. ماذا تعلمت؟ |
Vou ensinar canto a crianças desfavorecidas ou vou dedicar-me a danças exóticas. | Open Subtitles | سأعلّم الأطفال المحرومين أصول الغناء. أو سأرقص بشكل مثير. |
Referes-te a este desorganizado grupo de crianças desfavorecidas que tragicamente perderam o seu treinador há uns dias? | Open Subtitles | أتقصد، هذه المجموعة المتنوعة من الأطفال المحرومين الذين خسروا مدربهم بمأساة منذ بضعة أيام؟ |
Poderíamos estar a prestar cuidados na primeira infância a crianças desfavorecidas e crianças problemáticas, e poderíamos estar a fazer isto de graça. | TED | بأمكاننا توفير العناية للطفولة المبكرة للأطفال المحرومين اقتصاديا وغير ذلك من الذين تواجهم مشاكل كما يمكننا توفير ذلك مجانا |
Poderíamos estar a proporcionar escolas especiais, tanto a nível do secundário como a nível da escola básica, e até no pré-escolar, que visam crianças economicamente desfavorecidas, e, em particular, crianças que estiveram expostas ao sistema de justiça juvenil. | TED | يمكننا توفير مدارس خاصة في كل من المرحلة الثانوية والمدرسة المتوسطة، وحتى تمهيدي 5 هذا يهدف الاطفال المحرومين اقتصاديا وغير ذلك، خاصة الاطفال الذين تعرضوا لنظام قضاء الاحداث |
Mas por cada 15 000 dólares que gastamos a intervir na vida das crianças economicamente desfavorecidas naqueles primeiros capítulos, economizamos 80 000 dólares em custos relacionados com o crime. | TED | لكن المهم انه لكل 15,000 دولارا ندفعه عند التدخل في حياة الاطفال المحرومين اجتماعيا وغيرهم في تلك الفصول السابقة ادخرنا 80,000 دولارا من التكاليف المتعلقة بالجرائم على المشوار |