"desidratado" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالجفاف
        
    • جفاف
        
    • جاف
        
    • جافاً
        
    • لجفاف
        
    • بجفاف
        
    • جفيف
        
    • للجفاف
        
    • مُجَفَّف
        
    • من الجفاف
        
    • المجففة
        
    Não me lembro do Rick estar desidratado quando o apanhámos. Open Subtitles لا أتذكر أن ريك كان مصاباً بالجفاف عندما أحضرناه
    Perdi um litro de sangue pela perna, Estava em choque e severamente desidratado Open Subtitles فقدت لترا من الدماء في رجلي كنت في صدمة و جفاف شديد
    Ele vai recuperar-se. Só está desidratado. Open Subtitles سوف ينعش من نفسه فقط حيث انه جاف من السوائل
    Parece estar um pouco desidratado. Que tal um pouco de sumo? Open Subtitles تبدو جافاً بعض الشيىء ما رأيك في بعض العصير ؟
    Estava muito desidratado e tinha evidências de queimaduras eléctricas. Open Subtitles تعرض لجفاف شديد و يحمل علامات حروق كهربية.
    Eu passei por tudo aquilo, fracturei seriamente a perna, estava com dores terríveis, completamente desidratado, sem comida, e estava a ver como é que me iria safar. Open Subtitles أتيت للتو من هذا , كسرت رجل بصورة سيئة, كنت في ألم عظيم أشعر بجفاف شديد ,لا يوجد لدي طعام,و كنت أنظر لمحاولتي فعل هذا
    Deve ter desidratado. Open Subtitles الأغلب أنّه جفيف.
    Provavelmente estás desidratado. O que queres que faça, Jim? Open Subtitles يبدو انك تعرضت للجفاف - مالذي تريد مني فعله , جيم ؟
    Tens de beber nas pausas. Não quero que fiques desidratado. Open Subtitles من الأفضل أن تشرب بالاستراحة لا أريدك أن تصاب بالجفاف
    Ele era um menino de 7 anos, desidratado e traumatizado, que foi deixado para se desenrascar sozinho numa sucata por vários dias. Open Subtitles حسن، لقد كان طفلاً مصاباً بالجفاف ومصدوماً في السابعة من عمره تُركَ ليعتني بنفسه لأيّام في ساحة تخليص
    Eles cansaram-no, então compensou com muitos diuréticos e agora está desidratado e com cãibras. Open Subtitles لقد أتعبوك لذا عوضت عن ذلك بكثير من مدرات البول والان أنت مصاب بالجفاف و متشنج
    Ele estava extremamente desidratado, desnutrido... e estou a fazer todos os testes que conheço. Open Subtitles كان يعاني من جفاف شديد وسوء تغذية.. أقوم بإجراء كل فحص يخطر ببالي
    Ele está bem, apenas um pouco desidratado. Open Subtitles إنه بخير إنه بخير فقط لديه جفاف بسيط
    Ficou desidratado e quase desmaiou. Open Subtitles لقد حصل له جفاف وقريبا حصل له إغماءات
    Os teus sinais vitais estão normais, só estás um pouco desidratado. Open Subtitles عملياتك الحيوية طبيعية، ولكنك جاف بعض الشيء
    Ele chegou desidratado e confuso, mas assim que lhe demos líquidos, ficou estável. Open Subtitles ليسَ بالكثير، لقد أتى جافاً و مشوشاً لكن فور ما قدمنا له السوائل إستقرتّ حالته بسرعة فائقة
    A quantidade de tecido desidratado sugere que o reservatório Está selado e intacto... Por anos. Open Subtitles نظراً لجفاف النسج يبدوا أن الحاوية لم تفتح منذ سنة
    Está desidratado. Está com febre. Open Subtitles عمره خمسة سنوات ومصاب بجفاف و حرارته مرتفعة
    Ele deve estar desidratado. Open Subtitles ليحضر أحد ناقلة! على الأجح أنه جفيف
    Estás desidratado. Devias repor os electrólitos. Open Subtitles تعرضتَ للجفاف يجب أن تعيد ملأ كهارلك
    Gostarás de saber que o globo ocular estava pouco desidratado. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ مسرور للمعْرِفة مقلة العين كَانتْ وحيدةَ مُجَفَّف قليلاً.
    Quando chegámos ao consultório médico no dia seguinte, ela deu-lhe de imediato um complemento porque ele estava muito desidratado. TED عندما ذهبنا إلى مكتب الطبيبة في اليوم التالي، أعطته وصفة طبية فوراً؛ لأنه كان يعاني من القليل من الجفاف.
    Andei perigosamente desidratado nos primeiros 6 meses do nosso namoro. Open Subtitles كنت المجففة بشكل خطير خلال الأشهر الستة الأولى من علاقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus