"desistido de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخليت عن
        
    • أتخلى عن
        
    • تخليك
        
    Por isso, eu praticamente tinha desistido de deitar a unha a uma delas. TED لذلك تخليت عن فكرة المحاولة للحصول على واحدة من هذه الزجاجات
    Posso ter desistido de te tentar compreender, mas não desistirei da França. Open Subtitles ربما تخليت عن محاولة فهمك لكن، لن أتخلى عن فرنسا
    Mas se tivesse desistido de escrever, teria perdido a minha querida vocação. Então percebi que tinha que descobrir algum modo de ganhar inspiração para escrever o próximo livro, independentemente do inevitável resultado negativo. TED ولكن إن فعلت ذلك، إن تخليت عن الكتابة، كنت سوف أفقد مهنتي الحبيبة، إذن كنت على علم أنه كان يتوجب علي أن أجد أي طريقة لكي أبعث الإلهام لتأليف كتاب جديد بغض النظر عن نتائجه السلبية الحتمية.
    Devia ter desistido de tudo, mas não fui capaz. Não podia... Open Subtitles ،كان يجب عليّ أن أتخلى عن كلّ شيء لكنِّي لم أستطع
    Obrigado por não teres desistido de mim, Cyn. Open Subtitles شكراً لعدم تخليك عني
    Achei que tinhas desistido de ser um casal normal. Open Subtitles اعتقدتك تخليت عن فكرة زوجان عاديان
    Antes de te ter conhecido, tinha desistido de tudo. Open Subtitles قبل أن ألقاك كنت قد تخليت عن كل شيء
    Pensava que tinhas desistido de combater o crime. Open Subtitles ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة ماذا ؟
    Disseste que não estavas interessado na Maria. Não que tinhas desistido de viver. Open Subtitles قلت لي لست مهتم بـ (ماري) لا أنك تخليت عن العيش
    Não me pareceu ter desistido de nada. Open Subtitles -لم أشعر أنّني كنتُ أتخلى عن شيء .
    Obrigado por não teres desistido de mim, mano. Open Subtitles شكرًا لعدم تخليك عني يا صديقي
    Obrigado por não teres desistido de mim. Open Subtitles شكراً على عدم تخليك عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus