"desnecessárias" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضرورية
        
    • لا داعي لها
        
    • غير ضروري
        
    • غير الضرورية
        
    • غير ضروريّ
        
    • لا حاجة لها
        
    Em geral, automatizar qualquer subconjunto destas tarefas não torna as outras desnecessárias. TED بشكل عام، كون المهام آلية في بعض الفروع لا يجعل من الأخرى غير ضرورية.
    Eu suponho que você evita as formas desnecessárias de emoção? Open Subtitles افترض انك تتجنب كل اشكال الاثارة الغير ضرورية
    Pai, estava dando uma olhada no nosso estoque... e notei que temos muitas coisas desnecessárias. Open Subtitles ابي ، لقد كنت اراجع المصروفات لاحظت اننا نقوم بعمل العديد من الطلبيات الغير ضرورية
    Tantas cirurgias desnecessárias, e tanto sofrimento desnecessário para todos os doentes que foram operados naquele período de sete anos. TED كم من العمليات الغير ضرورية، وكم من المعاناة التي لا داعي لها للمرضى الذين أجريت لهم تلك العلميات في فترة السبع سنوات.
    De repente, as viagens no tempo parecem quase desnecessárias, porque todos os pormenores da vida são tão encantadores. Open Subtitles فجأةً سفر الزمن يبدوا غير ضروري لأن كل تفاصيل الحياة جميلة
    O trabalho do socorrista de emergência é evitar mortes desnecessárias. TED وظيفة المجيب الأول هي منع الوفيات غير الضرورية
    Oficial Yeon, não seria melhor evitarmos mortes desnecessárias? Open Subtitles الضابط يون اليس من الأفضل إذا تفادينا أي حالات قتل الغير ضرورية ؟
    Temos uma nova gerência, que desencoraja efectuarmos cirurgias desnecessárias de graça. Open Subtitles نحن تحت مجموعة إدارةِ جديدةِ التي تُعبّسُ فوقنا الإجراءات الغير ضرورية المُؤَدّية مجاناً.
    Não me sinto bem com demonstrações desnecessárias de sentimentos. Open Subtitles أنا أنزعج من الأمور العاطفية الغير ضرورية
    Não, o que se passa é que ele continua morto, e eu não vou fazer cirurgias desnecessárias. Open Subtitles لا، المقصد هو أنه ما يزال ميت ولن أجري جراحة غير ضرورية
    Não precisas destas restições desnecessárias. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى مثل تلك القيود الغير ضرورية.
    Fizemos demasiadas viagens desnecessárias a subir e a descer as escadas. Open Subtitles لقد قمنا فقط بالكثير من الرحلات الغير ضرورية صعوداً ونزولاً من الدرج
    Portanto, antes que salte para conclusões desnecessárias, alguém pode explicar-me porque temos um inocente algemado a uma cadeira na minha sala de reuniões? Open Subtitles لذا فضلاً قبل أن أبدأ باستنتاجات غير ضرورية أيمكن لأحد أن يوضح لي لم هناك رجل بريء مقيد إلى كرسي بغرفة الإجتماعات؟
    É fácil imaginar o que acontece. As imagens são desnecessárias. Open Subtitles من السهل تخيل ما الذي يجري كم الصور غير ضرورية
    E passará o resto dos seus dias numa sala de audiências a fazer pedidos de petições desnecessárias. Open Subtitles أنت سترسل لبقيه حياتك إلى السجن أنت طلبت الحصول على الحسابات الأستجوابات و الأقتراحات التي لا داعي لها
    Guerras desnecessárias, recessão económica, a fé pervertida em extremismos... Open Subtitles حروب لا داعي لها الانهيار الاقتصادي الإيمان يتحول إلى التطرف
    - Não vou expor-me a radiações desnecessárias. Open Subtitles لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين
    Efetivamente, todos os agentes do sistema são agora responsáveis por manter os seus pacientes saudáveis e são incentivados a evitar quaisquer intervenções médicas desnecessárias por simplesmente reduzir o número de pessoas que ficam doentes. TED في الواقع، كل العاملين في النظام في هذا الوقت مسؤولون عن الحفاظ على صحة عملائهم. ومجبرين على تجنب أي إجراء جراحي غير ضروري بتقليل عدد الأفراد المرضى بكل بساطة
    Na RAF não perdiamos o tempo com conversas desnecessárias. Open Subtitles أيه. إف. لم يكن مسموح لنا أن نضيع الوقت بالثرثرة غير الضرورية.
    Não há mortes desnecessárias! Open Subtitles -لا داعي لقتل غير ضروريّ
    Por cada cada ano que passa... 39.000 pessoas morrem devido a cirurgias desnecessárias e outros erros hospitalares. Open Subtitles يضاف إليهما 39.000 يلقون حتفهم بسبب عمليّات جراحية لا حاجة لها و أخطاء طبيّة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus