"desperdiçou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أهدرت
        
    • أضاع
        
    • ضيعت
        
    • ضيّع
        
    • ضيع
        
    • بدد
        
    • أهدر
        
    • اضاع
        
    desperdiçou antibióticos, radiografias... Open Subtitles لقد أهدرت مضادات حيوية، وأشعة سينية
    Agora, descubro que desperdiçou o meu tempo e recursos. Open Subtitles الآن أكتشف أنك أهدرت وقتي ومواردي
    Disse ao último cadáver que ele estava ferido, desperdiçou os dois minutos a gritar socorro por uma ambulância. Open Subtitles أخبرتي أخر جثة أنّه مجروح, أضاع الدقيقتان كاملةّ فى الصراخ من أجل سيّارة اسعاف
    E você desperdiçou 10 deles. Open Subtitles لكنت أصبحت محظوظ جداً وأنت ضيعت عشرة منهم
    O teu pai desperdiçou a vida toda ao estar casado com a tua mãe e a criar-te. Open Subtitles أوه. لقد ضيّع والدك معظم حياته و هو زوجاً..
    Mas ele desperdiçou o meu dinheiro, ameaçou o meu filho verdadeiro. Open Subtitles لكنه ضيع مالي وهدد ابني الوحيد
    Ele desperdiçou a oportunidade dele quando fugiu. Open Subtitles لقد بدد فرصته حين قفز من سيارة الشرطة.
    Porque perde o seu tempo a tentar falar com um homem que desperdiçou o seu investimento num projecto megalómano para mudar o mundo? Open Subtitles لمَ تهدرين وقتكِ في محاولة التحدث إلى رجل أهدر استثماركِ في مشروع للتباهي بإنقاذ العالم؟
    Porque ele desperdiçou a vida dele? Open Subtitles اعطيه لماذا ؟ لأنه اضاع حياته ؟
    Você desperdiçou a nossa lealdade. Open Subtitles ما الذي يفعله؟ لقد أهدرت ولائنا
    Estava lá quando ela desperdiçou a chance dela de amor. Open Subtitles فقد كنت حاضرة حين أهدرت فرصتها في الحبّ
    Ela é que te desperdiçou. Open Subtitles بل هي أهدرت حياتك
    desperdiçou o suficiente. Open Subtitles لقد أهدرت ما فيه الكفاية.
    O teu pai desperdiçou a vida a tomar conta dos Darling. Open Subtitles لقد أضاع والدك حياته في رعايه الـ دارلينق
    Como as outras socialites chatas e que ele desperdiçou o teu talento? Open Subtitles أفكّرتِ أن تنسحبي ؟ مثل كل حيثية اجتماعية تافهة أخرى أضاع عليها مجهوده وعبقريته هباءً ؟
    ele era um misógino bêbedo que desperdiçou a vida a tentar ficar com as mulheres de Picasso. Open Subtitles لقد كَانَ بزيئاً ، مدمن كحول ، كاره للنساء أضاع نِصْف حياتِه... يهدد بيكاسو و يحاول يظفر ببقاياه.
    Ela desperdiçou a vida por um ideal inútil. Open Subtitles لقد ضيعت حياتها هباءً على فكرة مثالية فارغة
    Ela desperdiçou qualquer possibilidade de lucro para aquela quinta. Open Subtitles ضيعت اي امكانية للربح من المزرعة
    Ouve-me, mãe. O Danny desperdiçou a própria vida. E depois pôs as culpas em todos. Open Subtitles اسمعيني يا أمي، لقد ضيّع (داني) حياته بنفسه، ثم لام الجميع، حسنا؟
    O seu marido desperdiçou tempo e recursos valiosos à Polícia que podiam ter sido usados para apanhar os assassinos. Open Subtitles قد ضيّع زوجكِ وقت الشرطة الثمين... ومواردها التي كان بالإمكان استغلالها في القبض على (قاتلي القيامة)
    Ele desperdiçou os melhores cinco anos da sua vida. Open Subtitles لقد ضيع أفضل خمس سنين من عمرك
    O meu Pai desperdiçou tudo isso. Open Subtitles أبي بدد كل ذالك
    - E ela disse ou não disse que eu era um langão e escritor de jingles publicitários que desperdiçou 13 anos de aulas de piano que ela pagou ao ter casado uma série de homens com grandes carteiras e pequenos pénises? Open Subtitles بأنّي كسول وكاتب أغاني رديئه ومن أهدر 13 سنة في دروس البيانو التي دفعت ثمنها بالزواج من سلسلة رجال ذوي محافظ كبيرة وقضبان صغيرة؟
    Agora, ele desperdiçou a vida dele, e tu estás a fazer o mesmo. Open Subtitles .هذا ما قصدته ... لقد اضاع حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus