"desse modo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بهذه الطريقة
        
    • بتلك الطريقة
        
    • وبتلك الطريقة
        
    • وبهذه الطريقة
        
    desse modo, podem fazer tudo o que querem connosco. Open Subtitles بهذه الطريقة فهم يعملون ما يحلو لهم معنا.
    E desse modo, posso ter um maior impacto no mundo. TED لانه بهذه الطريقة أُأَثر على العالم بصورة اكبر
    Percebam porque é que funciona dessa maneira, quem é que o instituiu e quem quer mantê-lo desse modo. TED افهم لماذا وضعت بهذه الطريقة من الذي جعلها كذلك، ومن يريد أن يبقيها كذلك.
    Primeiro, nenhum verdadeiro fã desportivo falaria desse modo. TED أولاً، لا يوجد مشجع رياضة حقيقي يتحدث بتلك الطريقة.
    Não creio que queira aprender desse modo. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنني أريد التعلم بتلك الطريقة
    Procuramos a estrutura das partículas a um nível cada vez mais profundo. desse modo, ficaremos provavelmente cada vez mais próximos da lei fundamental. TED نحن ننظر أعمق وأعمق داخل هياكل الجسيمات هذه، وبتلك الطريقة يمكننا على الأرجح الوصول لأقرب وأقرب من هذا القانون الأساسي.
    desse modo, poderá ser afirmado também o estatuto dos LGBT. TED وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد على مكانة المثليين.
    desse modo, acabamos com alguns mitos da Internet. TED بهذه الطريقة نبعد مع بعض اساطير الانترنت
    Ganhei muitas vezes desse modo. Open Subtitles لقد ربحت الكثير من المنازعات بهذه الطريقة
    Continue, homem. Nunca consiguiremos pressão suficiente desse modo. Open Subtitles فلنجرف أيها الرجل، لن نهيئ ضغطا كافيا بهذه الطريقة
    Mas não acha estranho um fulano redigir um documento tão importante desse modo casual? Open Subtitles نعم , ولكن من الفضول, ان يكتب رجلا وثيقة هامة كتلك بهذه الطريقة العشوائية ؟
    Luther, se isso te faz sentir melhor, vou sempre pensar em ti desse modo. Open Subtitles لو أن هذا سيجعلك تشعر بتحسن اعلم أني فكرت فيك دائما بهذه الطريقة
    Quando dizes "nada" desse modo, não significa "nada". Open Subtitles عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة فيكون هناك شيئاً
    Em primeiro lugar, eu agradecia que não me falasse desse modo Open Subtitles أولا , سأكون ممتن لك إذا لم تتكلم معي بهذه الطريقة
    desse modo, jamais alguém o descobriria. Open Subtitles بتلك الطريقة لا يستطيع أحد بعد ذلك ان يكتشف هذا السر ابدا
    Quando decidi dar à luz desse modo. Não te quis chatear com isso. Open Subtitles منذ أن قررت أنا بأنني سألد بتلك الطريقة لم أكن أريد إزعاجك بذلك
    desse modo, podem fugir mais facilmente. Open Subtitles بتلك الطريقة ستهرب بعيداً و هي خفيفة الوزن
    Devemos interceptá-los antes que alcancem o cume desse modo asseguramos o terreno elevado. Open Subtitles علينا ان نعترضهم قبلَ ان يصلوا إلى القمة بتلك الطريقة سنحمي المملكة
    E desse modo serve-nos a todos. Open Subtitles وبتلك الطريقة لم يكن قرارهم لخدمتنا
    Sim! É desse modo que toda a gente será feliz. Open Subtitles بلى, وبتلك الطريقة يسعد الجميع
    Era desse modo que comunidades na Ásia geriam a água, e também era assim que povos indígenas na Amazónia geriam a vida selvagem. TED وهكذا أدارت المجتمعات في آسيا المياه، وبهذه الطريقة أدار السكان الأصليون في الأمازون الحياة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus