"destas criaturas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه المخلوقات
        
    • هذه الكائنات
        
    • تلك المخلوقات
        
    • لهذه المخلوقات
        
    • هذة المخلوقات
        
    Gosto muito destas criaturas. Gosto muito do aspeto, do toque. TED أحب هذه المخلوقات. أحب شكلها وطريقة إحساسها.
    Admites parentesco com alguma destas criaturas? Open Subtitles هل تمكنت من التعرف على أي من هذه المخلوقات ؟
    Mas nenhuma destas criaturas estaria aqui se não fossem os corais. Open Subtitles لم يكن ليبقى أي من هذه المخلوقات هنا إذا لم يكن المرجان موجودا
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Apesar de todas as tentativas de proibir a caça, ainda há países e piratas actualmente praticando a matança destas criaturas inofensivas. Open Subtitles ورغم كل محاولات منع اصطياد الحيتان، مازالت هناك دول وقراصنة يعملون حاليًا، في مذبحة تلك المخلوقات المُسالمة.
    Mas, para descobrir os segredos destas criaturas inserimos um pequeno radiotransmissor em cada cobra. TED ولكن لمعرفة الأسرار الحقيقية لهذه المخلوقات كان من الضروري لنتعلم ان ... نضع اجهزة رادار مرسله داخل كل ثعبان
    Todos olhavam para Jenny, e Jenny retribuia os olhares maravilhando-se com a estranheza destas criaturas. Open Subtitles كل شخص أحدق فى جينى ، وبادلتهم النظرات لقد كانت متعحبة من هذة المخلوقات الغريبة التى تحدق فيها
    Quando o leito do mar se elevou, trouxe consigo os restos destas criaturas marinhas. Open Subtitles وعندما ارتفع القعر جلب معه بقايا هذه المخلوقات البحرية معه
    Esperançosamente nós poderiamos determinar se alguém estiver levando de facto uma destas criaturas dentro deles. Open Subtitles على أمل أن نكون قادرين على تحديد إذا كان شخص ما في الواقع يحمل واحد من هذه المخلوقات في داخله
    Mas para chegar perto destas criaturas incríveis, vestimos o nosso motorista, Danny Gutierrez, numa máscara de leão-marinho. Open Subtitles ,للأقتراب أكثر من هذه المخلوقات الرائعة ,وضعنا سائقنا , داني غوتيريز في زيّ فقمة
    Muitas destas criaturas iniciaram a vida como parte do plâncton antes de serem adultas e se instalarem no fundo do mar. Open Subtitles العديد من هذه المخلوقات بدأت حياتها كجزء من العوالق قبل أن تبلغ وتستقرّ في قعر البحر
    Os animais são muito vagarosos nestas baixas temperaturas, mas utilizando o "time-lapse" para acelerar a acção 500 vezes, a equipa quer mostrar pela primeira vez o comportamento destas criaturas. Open Subtitles تتحرّك الحيوانات ببطء شديد في هذه البرودة القارسة. لكن بتقنية تسريع اللقطات البطيئة لتسريع الحدث 500 مرّة، آمل الفريق في كشف سلوك هذه المخلوقات للمرّة الأولى.
    Sim, algumas destas criaturas correspondem ao que se encontraria num ecossistema de marijuana. Open Subtitles بعض من هذه المخلوقات الصغيرة هي متطابقة مع ما ستجدينهُ في بيئة زراعية للماريجوانا
    se uma destas criaturas quer acasalar comigo. Quer. TED إحدى هذه المخلوقات تريد أن تجتمع معي.
    A propósito, têm uma paisagem muito bonita -- vemos as montanhas Jordão dum lado, e o Vale do Jordão do outro, e um inverno bom e ameno e um verão agradável e quente, que é uma condição excelente para a produção em massa destas criaturas. TED بالمناسبة، لديهم مناظر طبيعية لطيفة جدا. تشاهد جبال الأردن من ناحية وادي الأردن من ناحية أخرى، و فصل الشتاء معتدل جيد والصيف الحار و لطيف، وهي حالة ممتازة لتنتج كميات كبيرة من هذه المخلوقات.
    Algumas destas criaturas segmentadas desenvolveram carapaças protetoras que dava aos corpos certa rigidez. Open Subtitles ونشأت لبعض هذه الكائنات المقسمة جلود حامية صلبة صلّبت أجسامها بعض الشيء. ‏
    Quer os placentários, os marsupiais, ou os monotrématos, cada uma destas criaturas e o seu método de dar à luz, por mais bizarro que seja, conseguiu, durante muitos milénios, dar vida nova e diversidade ao reino animal. TED سواء المشيميات، الجرابيات، أم المونوتريم، كل من هذه الكائنات وطرقها الفريدة في الولادة، بالرغم من غرابتها، نجحت لعدة آلاف من السنين بأن تأتي بحياة جديدة وتنوع إلى مملكة الثدييات.
    Com exceção das poucas espécies que evoluíram e conseguem nadar, e as que se alimentam sem se deslocarem, muitas destas criaturas desajeitadas passam a vida a pastar pelo fundo do mar. TED بغض النظرعن الأنواع القليلة التي تطورت للسباحة وتلك التي تتغذى بدون حركة، يُمضي العديد من هذه الكائنات البسيطة وقتهم في رعي قاع البحر.
    Olhem, é melhor nos despacharmos antes que encontremos mais destas criaturas. Open Subtitles أجل، يُستحسن أن نتحرك قبل أن نتعرض إلى تلك المخلوقات مُجدداً.
    Temos imenso para aprender acerca destas criaturas. Open Subtitles فهناك الكثير علينا تعلمه عن تلك المخلوقات
    A propósito, todos estes nomes esquisitos -- não vos massacrei com os nomes latinos destas criaturas, ok, só os nomes comuns. TED بالمناسبة, مع جميع الاسماء الغريبة هذه-- ولكني لم ازعجك مع الاسماء اللاتينية لهذه المخلوقات حسنا, فقط الاسماء الشعبية.
    O estudo destas criaturas tem sido o trabalho da minha vida toda. Open Subtitles دراسة هذة المخلوقات كانت عمل حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus