"determinam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدد
        
    • يحدد
        
    Apenas determinam o vosso futuro social, estatuto e... sucesso financeiro, caso haja. Open Subtitles بل تحدد فقط مستقبلكم الإجتماعي ونجاحكم المالي، إن كان لهما وجود
    Precisamos que vocês tenham a certeza de que são suficientemente transparentes para conseguirmos ver quais são as regras que determinam o que é que passa através dos nossos filtros. TED نريد أن نتيقن أنها شفافة بما فيه الكفاية لتسمح لنا برؤية ما القواعد التي تحدد ما الذي يعبر المرشحات.
    A resposta simples a essa pergunta é que os genes, por si sós, não determinam o resultado de coisas muito complicadas, como a linguagem. TED الإجابة البسيطة لهذا أن الجينات، لا تستطيع لوحدها، أن تحدد النتيجة لأشياء معقدة مثل اللغة.
    Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. TED عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله.
    Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. TED هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل.
    Por exemplo, os micróbios que temos no intestino determinam se alguns analgésicos são tóxicos para o nosso fígado. TED فمثلا، اعتمادا على المايكروبات الموجودة في امعائك تحدد اذا ما كانت المسكنات معينة ذات سُمّية لكبدك ام لا.
    As pessoas podem ter genitais de homem ou mulher, mas os genitais não determinam o sexo nem sequer a sua identidade sexual. TED وعلى الرغم من وجود أعضاء تناسلية ذكرية أو أنثوية لدى الناس لا تحدد تلك الأعضاء جنس المرء ولا حتى هويته الجنسية
    Não é verdade que mais factos façam tudo ficar Ok, porque os algoritmos que determinam os conteúdos que vemos são concebidos para recompensar as nossas reações emocionais. TED ليس صحيحًا أن المزيد من الحقائق سيجعل كل شيء طبيعيًا، لأن الخوارزميات التي تحدد المحتوى الذي نشاهده، مصممة لكي تستجيب مع ردود أفعالنا العاطفية.
    As conexões da rede neuronal do cérebro determinam os caminhos pelos quais a atividade neuronal flui. TED الوصلات داخل شبكة المخ العصبية تحدد الطرق التي يسري عبرها النشاط العصبي.
    Isso significa que, uma vez que são as leis dos Estados que determinam se o negros podem ser vendidos como escravos, como propriedade... o Governo Federal não tem voz activa sobre o assunto. Open Subtitles هذا يعني بما أنها قوانين الولايات هي التي تحدد إذا ما كان الزنوج يمكن بيعهم كعبيد أو كممتلكات
    São tais correntes, mais do que qualquer outra força, que determinam a distribuição da vida por aqui. Open Subtitles إنها هذه التيارات، أكثر من أي قوة أخرى، التي تحدد توزيع الحياة هنا.
    Utilizando esta ferramenta repetidamente e simulando cada cenário possível, as pessoas podem compreender que os investimentos e as poupanças que eles realizem hoje determinam o seu bem-estar no futuro. TED و باستخدام هذه الأداة مرارا وتكرارا ومحاكاة النتائج تلو النتائج، يمكن للناس أن تستوعب أن الاستثمارات والمدخرات التي تضطلع بها اليوم تحدد رفاههم في المستقبل.
    Quero dizer, todos os projetos que foram inspirados, de certa forma, pela agenda verde são uma celebração de estilo de vida, que, de certa forma, enaltece os locais e os espaços que determinam a qualidade de vida. TED أعني، جميع المشاريع التي لدينا، بطريقة ما، هي مستوحاة من تلك الأجنده التي على نمط حياة احد المشهورين، على طريقة الاحتفال بالأماكن والمساحات التي تحدد نوعية الحياة.
    Quando são lidas pelo "software" de áudio do computador, os números determinam a rapidez com que as bobinas dos alto-falantes devem vibrar para criar sons de diferentes frequências. TED عندما تُقرأ من قبل برنامج الصوت في جهاز الكمبيوتر، تحدد الأرقام مدى سرعة اهتزاز لفائف الأسلاك في السماعات لإنشاء أصوات بترددات مختلفة.
    Também determinam se outros medicamentos melhorarão a nossa condição cardíaca. TED ايضا تحدد اذا ما كانت ادوية معينة اخرى ستكون فعّالة في حالة قلبك ام لا .
    Porque há dois aspetos distintos da democracia. Há a competição eleitoral, que determina como se adquire o poder, e há meios de controlo e de equilíbrio que determinam como se usa o poder. TED لأن هناك جانبان متميزان للديموقراطية. هناك المنافسة الإنتخابية، التي تحدد كيفية إكتساب السلطة، وهناك ضوابط وتوازنات، التي تحدد كيفية إستخدام السلطة.
    Os genes são muito importantes nisto tudo mas criticamente, os genes não determinam nada porque os genes funcionam de forma diferente em ambientes diferentes. TED الجينات لها دور مهم جداً في كل هذا، لكن وبدقة، الجينات لا تحدد أي شيء، لأن الجينات تتصرف بشكل مختلف في البيئات المختلفة.
    (Aplausos) Público: Que fatores determinam a duração de uma pandemia? TED (تصفيق) الجمهور: ما العوامل التي تحدد مدة إنتشار الوباء؟
    Considerando os 3 factores que determinam o comportamento: biológico, psicológico e social. Open Subtitles بالاخذ فى الاعتبار العناصر الثلاث التى تحدد الشخصية،البيولوجيا،النفسية،الاجتماعية... ...
    Na nossa sociedade as horas de chegada determinam a reputação. Open Subtitles في مجتمعنا، الوقت يحدد شخصية الفرد بشكل واضح
    O que posso dizer é que por volta dos oito ou nove anos, passamos a ter novas sensações, que determinam o que nos excita. Open Subtitles لكن مااستطيع ان اقوله هو انه مع الوقت نحن كنا في الثامنة او التاسعة من العمر وقد تعاملنا بالبطاقات وهذا يحدد ماتحولنا اليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus