"determinar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحديد
        
    • لتحديد ما
        
    Talvez possamos determinar o que está a causar a reprodução celular postmortem. Open Subtitles ربما يمكننا تحديد ما الذي سبب هذا التكاثر الخلوي بعد الوفاة
    Ainda estou a tentar determinar o que causou essas queimaduras na cabeça. Open Subtitles ما زلنا نحاول تحديد ما الذي تسبب بتلك الحروق على الصدغ
    A minha equipa está a trabalhar para determinar o que aconteceu. E o que lhe terá acontecido. Open Subtitles فريقي يعمل على تحديد ما حدث بالفعل وتحديد ما يُمكن أن يكون قد حدث لكِ
    Vocês só conseguem determinar o grau de parentesco TED يمكنك فقط تحديد القرابة عن طريق النظر الى التشابه
    A segunda é o estudo de todos esses planos para determinar o que construir. TED وقد تم ذلك. الثاني الآن هو دراسة كل تلك المخططات لتحديد ما سنبنيه.
    Somos a única espécie que os ultrapassámos, a única espécie capaz de determinar o seu destino. TED نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.
    Talvez sejam as próprias tigelas que também ajudam a determinar o fim da história, o que é ideal. TED ربما هي الأوعية نفسها التي تساعد أيضًا في تحديد مغزى القصة، ما هو المعتدل الصحيح.
    Mas não conseguem determinar o perfil étnico dele. Entre. Leu os jornais? Open Subtitles لكن لا يمكنهم تحديد أصوله هل أطلعت على الصحف ؟
    É difícil determinar o modelo, porque a transmissão está queimada. Open Subtitles ولكن من الصعب تحديد طرازها لأن المحرك قد حُرق بالكامل
    A razão desta experiência é exactamente determinar o quão destrutivo será este dispositivo. Open Subtitles أيتها الميجور ، الهدف الأساسى من هذه التجربة هو تحديد مدى القدرة التدميرية لهذا الجهاز
    Ate agora, nao consegui identificá-los, nem determinar o seu objectivo. Open Subtitles حتى الآن لم أتمكن من تعريفها أو تحديد الهدف منها
    Para determinar o nível de álcool no sangue, sim. Open Subtitles من أجل تحديد مستوى الكحول في دمه، نعم
    Com licença. Acho que a prioridade é determinar o alvo desse garoto e qualquer possível cúmplice. Open Subtitles عفواً، أعتقد أنّ الأولويّة هنا يجب أن تكون تحديد هدف هذا الفتى المزمع وأعوانه المحتملين
    Percebe que para determinar o valor da loja, a partir deste... "risco de incêndio"... Open Subtitles انت تعلم ان تحديد قيمة المتجر من هذه الكومة المعرّضة للحريق
    Mas cada vez mais... eu sou capaz de determinar o destino deles mais rapidamente que da ultima vez. Open Subtitles لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ
    Formulei um algoritmo evolucionário interactivo para determinar o rumo de escape inicial da Harley e o seu destino. Open Subtitles لقد قمت بصياغة برنامج تفاعلي متطور يهدف إلى تحديد طريق الهارلي الأولي للهروب
    Agora, olhando para as linhas da fractura, o computador deverá conseguir determinar o peso do carro que o atropelou. Open Subtitles والآن بالنظر لخطوط الإنكسار ينبغي على الكومبيوتر أن يكون قادراً على تحديد وزن السيارة التي دهسته
    Tendo a vida começado ou não, é crítico para o nosso conceito de evolução química, determinar o caminho da indústria de carbono. Open Subtitles ان كانت حياتنا قد بدات ام لا فمن الأهمية لمفهومنا الكميائى تحديد مسار صناعة الكربون
    Isso não nos dá o direito de determinar o destino de outro homem. Open Subtitles هذا لا يعطينا الحق في تحديد مصير شخص آخر
    Utilizando isótopos de carbono radioactivo que prevalecem no champanhe, posso determinar o ano da colheita. Open Subtitles بإستخدام نظائر الكربون المشعة السائد في الشمبانيا، يمكنني تحديد الفترة.
    Convoquei esta reunião para determinar o que devemos fazer sobre aquelas crianças desbocadas e os seus sotaques ingleses. Open Subtitles لقد دعوت لهذا الاجتماع لتحديد ما سنفعله بشأن هؤلاء الثرثارين الصغار ولغتهم الانجليزية المقززة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus