"deu-nos um" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعطانا
        
    • أعطتنا
        
    • اعطتنا
        
    • وأعطانا
        
    Um tipo rico deu-nos um monte de dinheiro para ir a Niagara e sair com o Sr. Wong. Open Subtitles لا أعلم ، فشخص غني أعطانا الكثير من المال للقدوم الى هنا والقضاء على السيد وانج
    Ele ontem deu-nos um nome falso quando se inscreveu. Open Subtitles أعطانا أسم مزيف بالامس عندما قام بالتوقيع بالحضور
    deu-nos um envelope endereçado e disse que nos ia avisar quando mandar. Open Subtitles لقد أعطانا ظرفًا به عنوان. لقد قال أنّه سيعلمنا متى نُرسله.
    E a Myung Sung, um pouco sob pressão, minha e da intérprete, deu-nos um endereço fora de Seul. TED و أعطتنا ميونج سونج، تحت بعض الضغط مني و من المترجمة، عنوانا خارج سيول.
    Foi tão lindo. A minha mãe deu-nos um acento de carro novo para o bebé. Open Subtitles كانت راىعة للغاية، أمي أعطتنا كرسي جديد للطفل في السيارة
    Deus deu-nos um belo dia e eu decidi abordar um tema que nos tem envergonhado alguns dos quais, surpreendentemente estão em ministério. Open Subtitles السماء اعطتنا يوم حار لذا قررت معالجة هذا الموضوع الذي جعل من بعض يشعر بالحرارة تحت المكيف
    Tivemos um esfaqueamento e a suposta vítima deu-nos um nome falso. Open Subtitles وقعت حادثة طعن قبل أيام وأعطانا الضحية اسماً زائفاً .
    O Diretor dnaquele tempotempo deu-nos um conselho que quero lhes transmitir. Open Subtitles الآمِر حينَها أعطانا نَصيحةً أودُ أن أنقُلها إليكُم
    Seu pai deu-nos um ficheiro dos agentes disfarçados da IRK, que operam neste país. Open Subtitles والدك أعطانا ملفاً عن عملاء الجمهورية السريين العاملين في هذه الدولة
    A família significava tudo para o teu padrasto. Quando ele entrou nas nossas vidas, deu-nos um propósito. Open Subtitles عنت العائلة كلّ شيء لزوج والدتك، عندما دخل حياتنا، أعطانا هدفاً.
    O vosso informante deu-nos um código escondido dentro de uma actualização de firmware que desactiva o interruptor térmico de uma impressora. Open Subtitles مخبرك السري أعطانا شيفرة مخفية داخل تحديث برمجي و التي تدمر المحول الحراري للطابعة
    Sei que devíamos manter-nos discretos, mas o Owen deu-nos um presente e nem sabe. Open Subtitles أعرف أين يفترض أن نختبيء قليلاً لقد أعطانا هدية ولا يعرف ذلك
    Petra, o Dan deu-nos um trabalho. Open Subtitles يترا، دان أعطانا مهمة أظن أنه علينا إتمامها
    E o melhor é que ele praticamente deu-nos um cheque branco aos bocados. Open Subtitles أعظم شئ أنه أعطانا عمليا صكا للتنصت
    Ele deu-nos um bocado de terra para plantar café. Open Subtitles أعطانا قطعة أرض لنزرع بها القهوة
    O seu, pai deu-nos um jogo duro. Open Subtitles لقد أعطانا والدكِ مباراة قاسية
    - Sim. Matou um conterrâneo e destruiu campos de colheitas. Mas deu-nos um presente. Open Subtitles قتلت أحد سكان المنطقة وأتلفت مساحات شاسعة من المحاصيل لكنها أعطتنا هبة
    Nem por isso. Ela deu-nos um cortador de relva como prenda de casamento. Open Subtitles ليس تماماً ، لقد أعطتنا جزازة العشب هدية للزواج
    Ela deu-nos um número que combina com as vossas linhas. Open Subtitles لقد أعطتنا رقم هاتف يطابق السنترال لديكم
    A companhia aérea deu-nos um telemóvel, mas cai directamente no voice-mail. Open Subtitles شركة الخطوط الجوية اعطتنا رقمَ هاتفها المحمول لكنهُ ينتقل مباشرةً إلى البريد الصوتي عندما نجربهُ
    deu-nos um número de telefone que o Beckett usou para ligar para o escritório do advogado... Open Subtitles اعطتنا رقم هاتف استخدمه بيكت لكي يتصل على مكتب المحاماة
    Fez-nos anjos e deu-nos um novo destino para parar o Apocalipse e o Diabo em pessoa. Open Subtitles "جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد: نمنعحدوثنهايةالعالم.. ونردع الشيطان نفسه .."
    Fez-nos anjos e deu-nos um novo destino para parar o Apocalipse e o próprio Diabo. Open Subtitles "وجعلنا ملائكة، وأعطانا قدر جديد" "لكي نوقف نهاية العالم" "والشيطان نفسه"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus