Não fale de fé ou de Deus. E mantenha-se calma. | Open Subtitles | لا تتحدثي عن القَدر أو الله و ابقي هادئة |
Era a primeira igreja em que entrava que oferecia uma vista sem restrições entre Deus e o Homem. | TED | كانت هذه أول كنيسة أتواجد فيها تقدم مظهراً غير متشدد بين الله و الانسان. |
Irmãos, estamos aqui reunidos perante Deus... e perante esta Santa Igreja, para unir este homem e esta mulher... nos laços do santo matrimónio. | Open Subtitles | أعزائى الاحباء .اننا متجمعين هنا بمباركة الرب و بحضور هذه الصحبة لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة |
Ao proclamar-se rei, violou a lei de Deus e dos homens! | Open Subtitles | بإدعائك المسبق هذا ، تكون قد انتهكت قانون الرب و الإنسان |
Deus e os seus santos abençoar-vos-ão pela vossa generosidade. | Open Subtitles | الإله و قديّسية سوف يباركون لكم في كرمكم |
O Capelão Charlie vai dizer-vos... como é que o mundo livre vai vencer o comunismo... com a ajuda de Deus e de alguns fuzileiros. | Open Subtitles | شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية |
Não sou seu irmão, senhor... o que lhe agradeço a Deus e à boa reprodução. | Open Subtitles | إنني لست قريبك يا سيدي.. و هذا ما أشكر الله و السلالة الطيبة عليه |
E quando o tiverdes encontrado, por Deus e pela França, quero que o mateis. | Open Subtitles | .. وعندما تفعل من اجل الله و فرنسا اتمنى ان تقتله |
Entregamos a sua alma a Deus e o seu corpo ao oceano. | Open Subtitles | نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق |
Ante Deus e os presentes, perdoo aqueles que se ergueram contra mim. | Open Subtitles | امام الرب و امام هذا الحمع اننى اصفح عن كل من حاربونى |
Descobrir qual a vontade de Deus e cumpri-la de forma dedicada. | Open Subtitles | أن أكتشف ما هي مشيئة الرب و أنفذها من كل قلبي. |
O homem é a imagem de Deus e, em Deus, existe tudo. | Open Subtitles | الرجل صورة من الرب و عند الرب هناك كل شيء |
Você é que precisa... com o seu Deus e os sonhos de merda que tem comigo! | Open Subtitles | لا انك بحاجة للمساعدة بحق الرب و احلامكم الفارغة عني |
E para o jovem que assumiu o desafio de defender a honra de Deus, e tu sabes quem é, | Open Subtitles | و للشاب الذي أدرك بأن عليه القيام بالخطوة التالية للدفاع عن شرف الإله و أنت تعرف نفسك |
Havia a Escuridão, uma força amoral, destrutiva e sem escrúpulos, que foi reprimida por Deus e os seus arcanjos numa guerra terrível. | Open Subtitles | كان هناك الظلام قوة مدمرة ولا أخلاقية بشكل مرعب و التي تمت هزيمتها بواسطة الإله و الملائكة الروؤساء الخاصين به |
Tenham orgulho no amor em Deus e no país. | Open Subtitles | إبحثوا عن المجد في حب الإله و الوطن |
- Você devia procurar a satisfação de Deus e sua própria alegria... | Open Subtitles | يجب أن تبتغين مرضاة الربّ و سعادتكِ الخاصّة .. |
Deus cria o Homem. O Homem destrói Deus e cria os dinossauros. | Open Subtitles | والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله وها هو |
Deus e eu tivemos uma conversa profunda enquanto eu via o meu "destruidor" a ir ao fundo no Sul do Pacífico. | Open Subtitles | أنا و الرب كان بيننا حديث قلب صادق حينما شاهدت سفينتي الحربية تغرق في جنوب المحيط الهادي |
Se querem virar as costas a Deus e passar a eternidade a fazer corridas num lago de fogo... | Open Subtitles | إن أردتم أن تديروا ظهوركم لله و تخلدوا في العذاب في النار إلى الأبد |
Se ajoelhará perante Deus e a Coroa, como todos nós. | Open Subtitles | أنت ستركع أمام الله وأمام التاج كما نفعل جميعاً. |
Quero confessar perante Deus e esta pequena multidão que tenho por vezes cometido erros. | Open Subtitles | سأعترف أمام الرب وأمام هذا الجمع الصغير مقارنةً به بأنني عملت أشياءاً خاطئة بغير قصد |
"Tal como não se pode servir a dois senhores, tão pouco podeis servir a Deus e ao dinheiro." | Open Subtitles | لايمكنك ان تطيع الرب والمال سوف يفتلنا جميعا - |
Tivemos uma conversa sobre Deus e não correu nada mal. | Open Subtitles | لقد حظينا لتونا محادثة الرب ولم يكن سيئاً على الإطلاق |
Mas é meu dever lembrar-te que estamos unidos por Deus, e que este laço só pode ser quebrado por um crime contra Deus. | Open Subtitles | لكن من واجبي ان اذكرك بأننا مرتبطان معا" بأسم الرب وهذا الرابط يمكن ان ينكسر بجريمة ضد الرب |
Este grande empreendimento para Deus e o país | Open Subtitles | هذا التعهُّد العظيم من أجل الإله والوطن |
"Mas, mais importante, ter sete anos significa que chegaste à idade da razão, "e que agora és capaz de cometer todo e qualquer pecado contra Deus e o homem." | TED | ولكن ، الأهم من ذلك ، كونك وصلت الى سن السابعة يعني أنك وصلت إلى سن العقل وأنت الآن قادرة على ارتكاب كل و اي الذنوب ضد الله والانسان ". |
Em seguida, o secretário-geral das Nações Unidas dirigiu-se a Deus e disse: "Quando é que as nossas instituições internacionais vão funcionar?" | TED | ثم ذهب الأمين العام للأمم المتحدة إلى إلهه سائلاً، "متى ستصبح المؤسسات الدولية ذات فائدة؟؟" |