"deus me ajude" - Traduction Portugais en Arabe

    • فليساعدني الرب
        
    • ليساعدني الرب
        
    • ليساعدني الله
        
    • ساعدني يا رب
        
    • فليساعدني الله
        
    • يا إلهي ساعدني
        
    • الله في عوني
        
    • الله يساعدني
        
    • الهي ساعدني
        
    • فليساعدنى الرب
        
    • ساعدني يا الله
        
    • ساعدني يا الهي
        
    • لذا ساعدُني يا الله
        
    Ele respondeu: 'Uma para rezar', e outra para não pôr lá mais os pés... em toda a minha vida, que Deus me ajude'. Open Subtitles قال واحد للصلاة فيه و واحد لا ادخل اليه ابدا فطالما أنا حي فليساعدني الرب
    Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, para que Deus me ajude. Open Subtitles أقسم بأن أقول الحقيقة الحقيقة كاملةً ولا شئ غير الحقيقة فليساعدني الرب
    Vou voltar ali e, que Deus me ajude, vou bater-vos com a minha mão do anel. Open Subtitles سوف آتي لكم و ليساعدني الرب سأضربكم بـ خاتمي
    O Capitão Baker está morto. Sou o único líder, e que Deus me ajude, não sei o que fazer. Open Subtitles مات الكابتن بيكر وانا القائد الوحيد ليساعدني الله, لا اعلم ماذا افعل
    Que Deus me ajude. Open Subtitles ناحية الواجبات التي أنا بصددها.. لذا، ساعدني يا رب
    Eu juro que eu irei confiante para o gabinete do Presidente dos Estados Unidos, então Deus me ajude. Open Subtitles اقسم باننى سوف أقود بأمانة مكتب رئيس الولايات المتحدة فليساعدني الله
    Que Deus me ajude! Open Subtitles أه، يا إلهي. ساعدني يا يسوع
    Senão, Deus me ajude, eu vou matá-lo. Open Subtitles وإلا ليكن الله في عوني سأقتلك
    Mas se magoares a minha mãe de alguma maneira, que Deus me ajude, corto os testículos ao teu filho. Open Subtitles لكن إن آذيتها بإي طريقةٍ كانت فليساعدني الرب فإني سوف أقطع خصيتيْ ولدك
    Ele está a escrever um livro novo, Deus me ajude. Open Subtitles إنه يقوم بكتابة كتاب جديد فليساعدني الرب
    E isso não é negociável, ou que Deus me ajude, vamos começar colocar bala na cabeça. Open Subtitles وهذا غير قابل للتفاوض أو فليساعدني الرب . سوف أبدأ بوضع الرصاص في الرؤوس
    E farei tudo o que estiver ao meu alcance para preservar, proteger e defender a Constituição dos EUA, assim Deus me ajude. Open Subtitles وان أستخدم بكل ما أوتيت من قدرة لأصون و لحماية و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة و ليساعدني الرب
    Mas Deus me ajude, se ouvir mais alguma palavra, depilo-te à força. Open Subtitles لكن . ليساعدني الرب اذا سمعت قصة أو حتى جزء من قصة
    Afasta-te de mim. Deus me ajude, eu vou acabar contigo agora. Open Subtitles طفح الكيل، ، ليساعدني الرب سأقتلكِ ..
    Diga-me o nome dele, ou que Deus me ajude, eu vou explodir-nos para o inferno. Open Subtitles أخبرني باسمه أو ليساعدني الله سأنسف كلانا
    Deus me ajude, vou ter saudades deste sorriso. Open Subtitles ليساعدني الله سوف افتقد تلك الابتسامه.
    Deus me ajude... Open Subtitles ساعدني يا رب...
    Que Deus me ajude. O que faremos agora? Open Subtitles ساعدني يا رب
    Porque se falhares nisso, que Deus me ajude... Open Subtitles .. لأنك إن تخلفت عن هذا الفيلم .. فليساعدني الله سـ
    - Deus, me ajude. Open Subtitles اوه، يا إلهي ساعدني.
    Assim Deus me ajude. Open Subtitles -و ليكنِ الله في عوني .
    Meu irmão é um coletor de impostos. Que Deus me ajude. Open Subtitles أخي جامع الضرائب الله يساعدني
    Deus me ajude. Open Subtitles الهي ساعدني يا الهي لم نحن نتحارب
    Sim, que Deus me ajude. Open Subtitles اٍذن فليساعدنى الرب
    " A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude." Open Subtitles وأنا حقا وبصدق سأكرس نفسي في ممارسة مهنتي إلى أفضل ما لدي من مهارة وقدرة ساعدني يا الله
    Ei, eu vou matar-te. Que Deus me ajude, vou matar-te. Open Subtitles سوف اقتلك ساعدني يا الهي سوف اقتلك
    Deus me ajude. Open Subtitles لذا ساعدُني يا الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus