"deus sabe o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرب يعرف
        
    • الرب يعلم
        
    • الله يعلم
        
    • الله أعلم به
        
    • الله وحده يعلم ما
        
    • والله يعلم
        
    • ويعلم الله
        
    Deus sabe o tempo que levei a arranjar-me hoje. Open Subtitles الرب يعرف انني استغرقت وقتا طويلا كي استعد الليلة
    Deus sabe o que está errado. Ele vai tomar este assunto nas mãos d'Eele. Open Subtitles الرب يعرف ما يجري و سيتولى الأمر
    A mãe queria que ela cuidasse de nós. Só Deus sabe o porquê. Open Subtitles امنا ارادت منها ان تعتني بنا الرب يعلم لماذا
    Deus sabe o quanto lhe custou os negócios nos últimos anos, à ela e ao Alain. Open Subtitles أقصد, الرب يعلم كم من كلفنا عليهم من عملهم جراء استضافتهم لنا في السنوات الأخيرة هو و اليان
    É melhor você descer... ou então só Deus sabe o que eles podem aprontar. Open Subtitles يجب أن تنزل أو أن الله يعلم ما الذي قد يحدث
    O pai do miúdo é Ray Reene. Só Deus sabe o que o Carden Ihe contou. Open Subtitles والد الولد راي كين الله يعلم ماأخبره كارتون
    Quando estiveste na praia, voltaste todo coberto de só Deus sabe o quê. Open Subtitles يوم حوصرت لدى الشاطئ عدت مغطّى بشيء الله أعلم به.
    Deus sabe o que ele esta preparado para destruir. Open Subtitles لأن الله وحده يعلم ما مدى الضرر الذى جُهز ليفعله
    Deus sabe o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة.
    Essa pequena aventureira só quer o teu dinheiro o teu império editorial e Deus sabe o que mais. Open Subtitles ودار نشره الهائلة، ويعلم الله ماذا أيضاً.
    E só Deus sabe o que ele anda a planear. Open Subtitles وفقط الرب يعرف ما الذي يخطط له
    Não quero interromper o teu sono de beleza, Deus sabe o quanto precisas, mas o assassino do Miúdo Elástico não vai apanhar-se sozinho. Open Subtitles لا أريد أن أقاطع نومك الجميل هذا ولكن الرب يعرف أنك بحاجة لهذا، ولكن قاتل الفتى المتمدد... لن يمسك بنفسه.
    Deus sabe o que está reservado para todos nós e para o país a que não podemos mais chamar de nosso. Open Subtitles وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا
    Deus sabe o que esta coisa faz ao teu esmalte. Open Subtitles الرب يعلم ماتفعله هذه الأشياء علىأسنانك.
    Deus sabe o preço que estamos a pagar para o apanhar. Open Subtitles الله يعلم أننا ندفع ثمناً غالياً للإمساك به
    Eu tratei dos negócios, enquanto tu estavas a fazer... Deus sabe o quê. Open Subtitles بينما أنت كنت هناك الله يعلم ماذا كنت تفعل
    O Vandal Savage ainda está vivo, a fazer só Deus sabe o quê, e tudo em que pensas é roubar um diamante? Open Subtitles و(فاندال سافاج) ما يزال حياً طليقاً يكيد شيئاً الله أعلم به -وكل ما يشغل تفكيرك هو سرقة ماسة ؟
    Deus sabe o que os meus pais e os seus amigos arrogantes estão a fazer. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يفعله به أهلى وأصدقائهم
    Lá fora nalgum lugar, a planear Deus sabe o quê. Open Subtitles حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه
    As pessoas de lá esperam que eu lhes devolva as ligações e responda aos emails deles e só Deus sabe o quê. Open Subtitles الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus