Deve ser por isso que Frank Campana está a abraçar o seu lutador e parece que nenhum deles consegue acreditar no que acabou de acontecer. | Open Subtitles | وربما لهذا يحتضن فرانك كامبانا مصارعه الآن. وصراحة لا أظن أن أي منهما يمكنه تصديق ما حدث. |
Deve ser por isso que amo-o. | Open Subtitles | وربما لهذا أحبه |
Deve ser por isso que estão em extinção. | Open Subtitles | وهذا سبب أنهم مهددين بالانقراض |
Deve ser por isso que tenho tanta sede. | Open Subtitles | وهذا سبب عطشي الدائم للشراب. |
Deve ser por isso que estou no ramo da alimentação. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب أنا أعمل في مجال الخدمة الغذائية صحيح |
Se ela me pedisse, eu dizia não. Deve ser por isso que ainda és uma empregada. | Open Subtitles | اذا طلبت مني كنت لارفض ربما لهذا السبب لازلتي خادمه |
Deve ser por isso que lhe chamam Cidade do Pecado. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو سبب تسميتها بمدينة الخطيئة |
Deve ser por isso que me sinto tão bem. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو سبب شعوري الجيد |
Vocês franceses. Deve ser por isso que sempre volto à Paris. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال الفرنسيين، لابد أن هذا سبب عودتي الدائم لفرنسا. |
Acho que os Ossudos não acharam muita piada. Deve ser por isso que estão à nossa procura. | Open Subtitles | أعتقد أن (العظميين) لا يروق لهم هذا، وهذا سبب بحثهم عنا. |
Deve ser por isso que me ligava. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب كانت تتصل بي. |
Deve ser por isso que o Zankou não sabia onde estávamos. | Open Subtitles | . لابد أن هذا سبب أن (زانكو) لم يعرف مكاننا |