"devemos parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن نتوقف
        
    • علينا التوقف
        
    • يجب أن نتوقّف
        
    Devemos parar de falar sobre trabalho. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الحديث عن العمل.
    Devemos parar de pensar... e, apenas, fazê-lo. Open Subtitles ...يجب أن نتوقف عن التفكير معا... و نقوم بالتطبيق فقط
    Creio que Devemos parar. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتوقف
    Eu acho que Devemos parar de pensar em números de iPods per capita e começar seriamente a pensar em soluções capazes de fortalecer intelectuais, dissidentes, ONGs e só depois, os membros da sociedade civil. TED حسناً أنا أقول أن علينا التوقف عن التفكير حول عدد الآي بود لكل شخص ونبدأ بالتفكير حول الطرق التي عبرها يمكننا تمكين المثقفين، المعارضين، المنظمات الطوعية، وثم أفراد المجتمع المدني.
    Devemos parar para comer. Alguém está com fome? Open Subtitles ربما علينا التوقف لتناول أية طعام، هل من أحد جائع؟
    Sr.! Aqui não há lado esquerdo. Então, Devemos parar. Open Subtitles سيدي، ليس هناك جانب أيسر لذا يجب أن نتوقّف
    Não Devemos parar para procurar o caminho? Open Subtitles ...ألا يجب أن نتوقف لنسأل عن الإتجاهات؟
    - Acho que Devemos parar. Open Subtitles - يجب أن نتوقف - أجل
    Devemos parar para meter gasolina? Open Subtitles - هل يجب أن نتوقف لملأ الخزان
    Devemos parar. Open Subtitles يجب أن نتوقف
    Devemos parar. Open Subtitles يجب أن نتوقف
    Nós Devemos parar. Open Subtitles يجب أن نتوقف
    Eu acho que Devemos parar. Paramos já. Open Subtitles أظن أن علينا التوقف، علينا التوقف فورًا.
    Achas que Devemos parar e ver se precisam de ajuda? Open Subtitles أتعتقد أنه يتوجب علينا التوقف و رؤية إن كانوا يحتاجون للمساعدة
    Achas que Devemos parar de nos falar? Open Subtitles أتظنِ بأنهُ علينا التوقف عن الحديث لبعضنا البعض؟
    Não acha que Devemos parar... agora? Open Subtitles ألا تعتقدي بأن علينا التوقف الآن
    Achas que Devemos parar. Open Subtitles تظنين أنّنا يجب أن نتوقّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus