"deverias ter" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان عليك
        
    • يكن عليك
        
    • كان يجدر
        
    • كان ينبغي
        
    • يكن يجب أن
        
    • كان المفروض
        
    • هل ينبغي أن يكون
        
    Este tipo de coisa é teu trabalho. Tu é que Deverias ter tratado disto. Open Subtitles ذلك النوع من الأعمال مهمتك أنت، كان عليك أنت الاعتناء بالأمر.
    Eu disse-te Colleen, se fosse para te acobardares, Deverias ter ficado em casa. Open Subtitles اخبرتك كولين , اذا كنتي ستنسحبي كان عليك البقاء بالمنزل
    Talvez tu Deverias ter perguntado ao Hopper como ele te achou antes de deixa-lo ir. Open Subtitles ربما كان عليك أن تسأل هوبر كيف عثر عليك قبل أن تتركه يذهب
    Ah, bem, se não te controlas a ti mesmo, não Deverias ter cedido. Open Subtitles حسنا.. اذا لم تستطع التحكم بنفسك لم يكن عليك ان تنغمس في ذلك
    Não Deverias ter gasto o teu dinheiro naquela escola. Open Subtitles لم يكن عليك أن تضيع أموالك على تلك المدرسة
    Deverias ter ouvido a propaganda que ela tentou impingir-me agora mesmo. Open Subtitles كان يجدر بك سماع الدعاية , التي حاولت إطعامي إياها
    Deverias ter esperado por mim para iniciar o contacto com o suspeito. Já estabeleci contacto. Open Subtitles كان ينبغي أن تنتظرني لبدء الإتصال مع المشتبه به
    Não Deverias ter feito isso. Deverias ter chamado a policia. Eu não quero ir à policia. Open Subtitles لم يكن يجب أن تفعل ذلك كان يجب أن تستدعي الشرطة أبدو مثل مثير للشغب
    Deverias ter avisado a família. Open Subtitles جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها
    Nenhuma ocasião especial, avó. Deverias ter usado esta merda. Open Subtitles لا توجد مناسبة خاصة جدتى كان عليك إرتداء اللعين
    Tu pisaste os travões quando Deverias ter acelerado. Open Subtitles أنت توقفت بينما كان عليك المضي فيما نفعله
    Não Deverias ter mandado o Andy pela janela. Open Subtitles كيسي , ما كان عليك وضع اّندي عند النافذة
    Deverias ter visto o ar sereno que ele tinha ali deitado. Open Subtitles كان عليك رؤيته كيف بدا مسالماً مستلقياً هناك
    Nunca Deverias ter feito a colmeia. Open Subtitles يحتاجون إلى شراب وماء ما كان عليك بناء هذه الخلية
    Fica deprimido para o resto da vida e pensa se Deverias ter saído, embora seja tarde demais, porque és velho e ainda vives com a Mãe e o Pai. Open Subtitles اجل ابق تعيسا لبقية حياتك وتسائل دائما اذا كان عليك الانتقال ولكن فات الأوان الآن لأنك اصبحت هرما واصلع وتعيش ما أمي وابي
    Se querias ser um médico, Deverias ter estudado um pouco mais. Open Subtitles -أن أردت أن تكون طبيباً ربما كان عليك المذاكرة جيداً بالثانوية
    Então não Deverias ter vindo aqui. Open Subtitles إذن لم يكن عليك المجيئ إلى هُنا.
    Nunca Deverias ter feito uma coisa dessas. Open Subtitles أنت حقا, حقا لم يكن عليك فعل ذلك
    Não Deverias ter ido para bar nenhum. Open Subtitles لم يكن عليك دخول الحانات من الأساس.
    Deverias ter reconhecido que a situação não estava nem de perto sob o teu controlo. Open Subtitles كان يجدر بك أن تعلم أن مُستواك لا يؤهلّك أبداً لعلاج تلك الحالة
    Bem, Deverias ter ficado na quinta das cenouras, não? É realmente uma pena, eu gostava mesmo de ti. Open Subtitles كان ينبغي لك البقاء في مزرعة الجزر الامر مؤسف حقاً، فقد اعجبت بك بالفعل
    Deverias ter encontros na tua idade Sarah, estás em casa. Open Subtitles - هل ينبغي أن يكون التواريخ في عمرك. - سارة، أنت الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus