Não devia estar a falar convosco. Vocês não tem aulas? | Open Subtitles | لا يُفترض بي الحديث معكما أليس لديكما حصة دراسية؟ |
Acho que tenho estado a dar ouvidos a toda a gente sobre o que devia estar a fazer com a minha vida. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أنصت للجميع عما ينبغي لي فعله بحياتي |
Não devia estar a pilotar por entre os cometas? | Open Subtitles | ألا يفترض بك قيادة السفينة بين المذنبات؟ |
devia estar a usar pelo menos cinco sacos do lixo. | Open Subtitles | لا بد أنه كان يرتدي ما لا يقل عن خمسة أكياس قمامة. |
O cérebro devia estar a reajustar-se. | Open Subtitles | مخه لا بد أنه يعاد تركيبه |
O computador devia estar a registar um ficheiro de reserva do avatar dela. | Open Subtitles | لابد ان الكمبيوتر كان يقوم باعادة تسجيل بعض الملفات الاحتياطية للافاتار الخاص بها |
Eu devia estar a controlar as mentiras do Daffy! | Open Subtitles | من المفترض بي أن أحافظ على كذبات دافي |
Ela não devia estar a apertá-lo? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تدخل بصلب الموضوع؟ |
Monsieur Barlow, devia estar a descansar. | Open Subtitles | سيد "بارلو" يُفترض بأنك فى أجازة |
Eu devia estar a combater o tráfico humano, e acabo na cama com uma maldita prostituta. | Open Subtitles | من المفترض أنني أكافح الإتجار بالبشر وها أنا أذهب لمضاجعة عاهرة لعينة |
Não devia estar a arrastar judeus ricos por todo o maldito país. | Open Subtitles | لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء في كافة أنحاء البلاد |
devia estar a estudar num programa especial de ballet este mês, mas, em vez disso, fugi para vir ter contigo. | Open Subtitles | كان يُفترض بي أن ألتحق ببرنامج خاص للباليه هذا الشهر لكنبدلاًمن هذا، انسللت وأتيت لمقابلتك |
devia estar a anotar isso. Desculpe, não costumo ser tão dispersa. | Open Subtitles | يُفترض بي تدوين هذا كله أنا آسفة لا أكون فوضوية هكذا عادة |
devia estar a descansar. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن أستريح |
que não devia estar a fazer isto. | Open Subtitles | أنه لا ينبغي لي فعل هذا |
Sr. Montero, como seu advogado, não devia estar a ouvir isto, mas recomendo fortemente, que termine o almoço. | Open Subtitles | بما أني محاميك يا سيد (مونتيرو) لا ينبغي لي سماع هذا، لكني أنصحك بشدة أن تنهي غداءك. |
Não devia estar a mudar-se para o seu escritório, chefe? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تنتقلي لمكتبك أيّتها الرئيسة؟ |
Sim, mas não devia estar a pilotar o avião? | Open Subtitles | نعم, لكن ألا يفترض بك قيادة الطائرة ؟ |
devia estar a precisar daquilo. | Open Subtitles | -ألم يكن ذلك مأثراً جداً؟ -نعم لا بد أنه كان يحتاج لذلك جداً |
Ele devia estar a sofrer muito. | Open Subtitles | لا بد أنه كان يعاني ألما حقيقيا |
O cérebro devia estar a reajustar-se. | Open Subtitles | مخه لا بد أنه يعاد تركيبه |
Ele devia estar a contar as moedas antes de eu aparecer e tirar a casa das mãos dele. | Open Subtitles | على الأرجح أنه كان يقوم بعد نقوده قبل أن أهجم وأقوم باختطافها من تحته |
devia estar a fazer algo de mal. | Open Subtitles | لابدّ من أنه كان يقوم بأمر سيء |
Nem sequer devia estar a falar consigo. | Open Subtitles | ليس من المفترض بي أن أتحدّث إليك حتىّ |
Ela não devia estar a apertá-lo? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تدخل بصلب الموضوع؟ |
Mr. Barlow, devia estar a descansar, pá. | Open Subtitles | سيد "بارلو" يُفترض بأنك فى أجازة |
Eu devia estar a comer fiambre e ovos no Blue Goose lá em Sheridan. | Open Subtitles | من المفترض أنني الآن آكل بيض ولحم في مقاطعة (شيريدن) |