É muito fácil sentir empatia pelos animais caçados, mas Devo dizer que, neste caso a minha empatia é pelos crocodilos. | Open Subtitles | غالبًا ما نتعاطف من الحيوانات التي تُصاد ..لكن يجب أن أعترف في هذه الحالة أتعاطف كلّيًا مع التماسيح |
Mas Devo dizer que é muito emocionante sobre o presidente. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن الامر مثيرا جدا يخصوص الرئيس |
Mas eu gosto de pensar que lhe ensinei tanto como ela a mim. Devo dizer que os seus estudantes realmente gostavam dela. | Open Subtitles | لكن أحب ان أعتقد أنني علمتها بالقدر الذي علمتني فيه حسنا ، يجب ان اقول أن طلابها بلا شك يحبونها |
Devo dizer que é muito agradável estar aqui com alguém que não odeia este tipo de coisas. | Open Subtitles | عليّ القول أنّه لمن الجميل التواجد هنا مع شخص لا يكره هذا النّوع من الأمور |
Devo dizer que hoje sou o homem mais feliz do Mundo. | Open Subtitles | اليوم لا بد أن أقول أنني أسعد رجل في العالم |
Mas ela estava abalada e Devo dizer que isso mexeu comigo. | Open Subtitles | لكنها كانت تمثل و علي أن أقول أن الأمر هزّني |
Devo dizer que esta é a conversa mais interessante - que alguma vez tive. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف بأن تلك أكثر محادثة ممتعة سبق وأن خضتها |
Eu não sei bem. DB: Devo dizer que cresci na baixa de Manhattan, no triângulo entre ABC Carpets, a Livraria Strand e o restaurante The Oldeon. | TED | ديڤيد برووكس: هل يجب أن أقول أنني نشأت في منهاتن السفلى، في المثلث ما بين ABC Carpet، و متجر كتب Strand ومطعم أوديون. |
Coronel, Devo dizer que me recuso a cumprir tal ordem. | Open Subtitles | السيد، أنا يجب أن أخبرك بأنّني أرفض طاعة أمرك. |
Devo dizer que é a primeira vez que concordo com os fantoches. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنها المرة الأولى التي أوافق فيها الدمى الرأي. |
Devo dizer que, enquanto esteve fora, o seu trabalho foi admirável. | Open Subtitles | يجب أن أعترف رغـم إبتعــادك عن الوكالـة إلا أنني أعجبـت بعملك ومساعدتك |
Devo dizer que acho aquela rapariga encantadora. | Open Subtitles | يجب أن أعترف بأن تلك الفتاة .محبوبة جداً |
Devo dizer que aquele suíços eram uns cabrões manhosos. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن هؤلاء السويسريين أوغاد ملاعين |
Mas Devo dizer que o meu filho é o melhor, é melhor que os vossos filhos. | TED | رغم أنه يجب أن أقول أن ابني هو الأفضل وأحسن من طفلكم. |
Devo dizer que, antes disso, coloquei um vídeo meu com a regência do coro. | TED | الان يجب ان اقول قبل ذلك ما فعلته هو اني نشرت مقطع قيادة لنفسي اقود |
Devo dizer que fiquei um pouco surpreendido quando li este trabalho. | Open Subtitles | يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة |
Pessoalmente, Devo dizer que é algo que nunca me vou perdoar. | Open Subtitles | شحصياً، لا بد أن أقول أنني لن أسامح نفسي على ذلك |
Normalmente, quando um dos teus inventos não funciona bem, exageras, ...mas devo dizer, que estás a segurar esta muito bem. | Open Subtitles | عادة عندما لا تعمل أحد إخترعاتك تكون ردة فعلك قوية لكن علي أن أقول أنك تصرفت بطريقة جيدة |
Devo dizer que todos cumpriram muito bem os seus papéis. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أنكم لعبتم أدواركم بشكل جيد |
Devo dizer que não foi assim que imaginei o nosso encontro perfeito. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنني لم أتصور بالضبط كيف سيكون مدى روعة موعدنا الأول |
Podemos tentar cirurgia, mas Devo dizer que acho que as probabilidades são bem pequenas. | Open Subtitles | يمكننا أن نحاول بالجراحة , لكنّي يجب أن أخبرك , أعتقد ان الإحتمالات بسيطة جدا |
Devo dizer que estou impressionado, Jasper, e profundamente agradecido. | Open Subtitles | يجب أنْ أقول إنني منبهر يا جاسبر) و ممتنٌ بشدّة) |
Devo dizer que sua vulnerabilidade está-me incomodando agora. | Open Subtitles | عليّ أن أقول أن ضُعفك هذا يثير هلعي حقًّا الآن |
Devo dizer que feriram os meus sentimentos. | Open Subtitles | علي أن أخبرك أن مشاعري تأذت من ذلك قليلا |
Devo dizer que muitos dos indicadores indicam que é assim que vai ser, mas falemos sobre isto. | TED | يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا |
Devo dizer, que desconfiei quando ele levou munições aos apaches. | Open Subtitles | أعترف أنني غضبت جدا لأنه ترك الهنود يسرقون الذخائر |