Tem chovido todos os dias desde que chegaram ao Arizona. | Open Subtitles | كانت تمطر كل يوم منذ أن وصلوا إلى أريزونا. |
Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. | Open Subtitles | أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر |
Passei todos os dias, desde então, à procura da minha espécie, acolhendo-os. | Open Subtitles | وأمضيت كل يوم منذ ذلك الحين في البحث عن جنسي أحتضنهم |
Passaram-se oito dias desde que eu vos dei as moradas de 1 1 bares ilegais, dois vendedores de cocaína e 16 bordéis. | Open Subtitles | لقد مرت ثمانية أيام. لقد مرت ثمانية أيام منذ ان أعطيتكم عناوين |
Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. | Open Subtitles | مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت |
A nossa programação sexual é uma vez e meia por semana, e faz dez dias desde a nossa uma ou a nossa metade. | Open Subtitles | أنظرِ، موعدنا للمارسة الجنس هو مرّة و نصف مرّة في الأسبوع و لقد مرّت 10 أيّام منذ آخر مرّة لناّ أو آخر نصف لنا نصفنا؟ |
Eles estiveram cá todos os dias desde que vieste, todo o dia, no caso de quereres vê-los. | Open Subtitles | لقد تواجدا هنا كل يوم منذ أن قدمت، طوال اليوم، فقط تحسبًا لرغبتكِ في رؤيتهما. |
Luto contra a minha lesão todos os dias desde então. | Open Subtitles | لقد ناضلتُ مع إصابتي كلّ يوم منذ ذلك الحين. |
Porque trabalhou todos os dias desde que tinha 16 anos, e numa segunda-feira, mais cedo que imagina, não voltará ao trabalho. | TED | لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16 وفي يوم الأثنين، وأقرب مما يتخيل، لن يذهب إلى العمل مجددًا. |
Papá, o Wyatt pediu-me em casamento todos os dias desde que voltou. | Open Subtitles | وايت يتقدم لخطبتي كل يوم منذ عاد الى المدينة |
Já passaram... 17 dias desde que... te desfrutei. | Open Subtitles | تعلمين . . لقد مر 17 يوم منذ أن أستمتعت بك |
Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. | Open Subtitles | كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي |
Já se passaram dez dias desde... que o carro da autora internacional Anna Rivers... foi encontrado na Avenida Argyle | Open Subtitles | مرت عشرة أيام منذ العثور علي سيارة المؤلفة العالمية أنا ريفرز |
Só se passaram alguns dias desde que leste para ele. | Open Subtitles | لم يمر سوى بضعة أيام منذ أن قرأتِ له |
Já se passaram três dias desde que as mortes dos criminosos foram suspensas. | Open Subtitles | مضت 3 أيام منذ أن توقف الحكم على المجرمين |
Acho que faz 2 meses e 4 dias desde o sexo. | Open Subtitles | يمكنني القول أنه قد مر حوالي شهرين و أربعة أيام منذ المضاجعة |
Passaram uns poucos dias desde que comecei a praticar os feitiços do diário. | Open Subtitles | مضت بضعة أيام منذ أن تدربت على التعويذات الموجودة في المذكرات |
Têm fome. Passaram dias desde que os progenitores os alimentaram. | Open Subtitles | إنهم جوعى، مرّت أيام منذ أن أطعمهم آباؤهم آخر مرّة |
Já se passaram 4 dias desde o acidente. | Open Subtitles | حسناً، مرّت أربعة أيّام منذ وقوع الحادثة |
Então, estamos há quase... cinco dias desde a sua última punheta? | Open Subtitles | حسنا , مالأمر خمس ايام منذ ان جلخت آخر مرة؟ |
Passaram 194 dias desde que foi declarada a erisipela e 63 dias desde que a doença se alastrou abrupta e globalmente. | Open Subtitles | مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً |
Passaram alguns dias desde que te vimos na esquadra. | Open Subtitles | لقد مضى يومان منذ ان رأيناك في القسم |