"dias que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيام
        
    • ايام
        
    • يوم أن
        
    • الأيام التي
        
    • أيّام
        
    • الأيام لا
        
    • الايام التى
        
    • كل الأيام
        
    • في الايام
        
    • خلال الأيام
        
    • يوم كنت
        
    Bem, se as crianças envelhecem cinco anos em cinco dias, ...que acontecerá quando chegarem aos 100 dias? Open Subtitles إذا الطفل يصل ل5 سنوات في 5 أيام ماذا يحدث عندما يصل الى 100 يوما
    Faz quatro dias que está em greve de fome. Open Subtitles أنتَ مُضرِب عَن الطَعام منذُ أربعَة أيام الآن
    "Há muitos dias que falei com a lua sobre ti." Open Subtitles لقد مضت أيام عديدة منذ تكلّمت إلى القمر عنك
    Os dias que passámos juntos... foram os mais felizes da minha vida. Open Subtitles ان الايام التى فضيتها معك.. كانت افضل ايام عشتها فى حياتى.
    Tivemos um longo inverno, viajámos muito para cá chegar e há três dias que não comemos nada. Open Subtitles الشتاء قارس سافرنا طويلاً حتى نصل الى هنا وهم لم ياكلوا شيئاً منذ 3 ايام
    Esperei todos os dias que os Serviços de Menores viessem procurá-lo. Open Subtitles كنت أتوقع كل يوم أن تأتي الخدمات الإجتماعية للبحث عنه
    Há dez dias que só está consciente a intervalos. Open Subtitles تغيب عن وعيه وإستعاده لأكثر من عشرة أيام
    Faz 3 dias que saíste de uma ala psiquiátrica. Open Subtitles تم إعفائك من الجناح النفسي قبل ثلاثة أيام
    Portanto, apresentei-me na entrada do hotel. Tinha os braços cheios de sangue. Nessa altura, um funcionário iraquiano deteve-me para pedir que eu lhe pagasse os dez dias que estavam em atraso. TED إذن، قدّمت نفسي.. ذهبت إلى رواق الفندق، والدماء تغطي ذراعي، أوقفني هناك عامل عراقي طلب مني دفع ضرائب تأخير عشرة أيام
    - Não entres. Dá-te um tiro mal te veja. - Há dias que não levo nenhum. Open Subtitles لاتدخل سيطلق عليك الرصاص بمجرد رؤيتك لم أتعرض لاطلاق الرصاص منذ أيام
    Há três dias que não vejo a minha família. Open Subtitles لا، لا تفعل أنا لم أر أسرتي منذ ثلاثة أيام
    Já há alguns dias que estava morta no ventre da senhora. Open Subtitles وكان بلا حياة لبضعة أيام أخرى داخل رحم سيدتي
    Ainda não é noite, descanse um pouco... faz oito dias que não come. Open Subtitles أنه ليس الغروب بعد. كُل فأنت لم تأكل لثمانية أيام
    Hás-de ter dias que terás de apanhar uma duzia de tipos como aquele. Open Subtitles سوف تأتى عليك أيام و تضطر إلى إلقاء القبض على كثير من الشباب مثله
    Aquela coisa está ali há três dias. Que posso fazer, não olhar? Open Subtitles ، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم ؟
    Há já vários dias que Miss kelly anda a fazer no mínimo, insinuações. Open Subtitles منذ عدة ايام والانسة كيلى تقول على الأقل بعض التلميحات
    Há três dias que nada fala. Open Subtitles منذ ثلاثة ايام لايستطيع الحديث او الحركة
    Há quatro dias que Travis Walton desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles مضت اربعة ايام على اختفاء ترافيس والتون اختفى بدون ان يترك اثر
    Não é todos os dias que me questionam sobre ídolos pagãos. Open Subtitles لايحصل كل يوم أن أقوم ببحث عن عبادة الأصنام الوثنية
    Aqueles dias que gastamos presos no subsolo, cercados por todos aqueles livros, Open Subtitles تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب
    - Madre, nos três dias que estive deitada na enfermaria... Open Subtitles أيّتها الأمّ، خلال ثلاثة أيّام كنت أكذب في المصحّة ..
    Nos dias que correm, eu não estou. Open Subtitles و، حسنا، هذه الأيام لا افضل الوقوف
    Então leve os dias que quiseres, mas devolva-me a minha Avni, Open Subtitles خذ كل الأيام التي تريدها ولكن أرجع لي أفاني
    Assim nos dias que se seguiram podíamos caminhar pelas ruas e as fotos iam-se revelando a elas próprias. TED وبالتالي عندما كنا نتجول في الشارع في الايام التالية كانت الصور تظهر من تلقاء نفسها.
    Coisas aconteceram nos últimos dias que me deixaram inquieto. Open Subtitles وقعت أمور خلال الأيام القليلة الماضية جعلتني منزعجاً
    Por doze anos, todos dias que acordei no campo de batalha... o meu primeiro pensamento foste tu. Open Subtitles خلال اثني عشر عاما , و كل يوم كنت استيقظ في ارض المعركة و اول تفكير لي كان انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus