"diferenças" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاختلافات
        
    • خلافاتنا
        
    • الفروق
        
    • اختلافات
        
    • الفروقات
        
    • اختلافاتنا
        
    • الفرق
        
    • خلافات
        
    • الإختلافات
        
    • إختلاف
        
    • إختلافاتنا
        
    • اختلافاتهم
        
    • اختلاف
        
    • فوارق
        
    • خلافاتهم
        
    E a resposta para isso entre todos esses milhões de diferenças é que essa tal certa posição não existe. TED والجواب لذلك انه و ضمن ملايين الاختلافات التي وجدناها لا يوجد اختلاف واحد ينطبق عليه ذلك المعيار
    Como podemos distinguir se estas diferenças microbianas, que se correlacionam com a doença, são a causa ou o efeito? TED لكن كيف يمكننا القول اذا ما كانت هذه الاختلافات المايكروبية المرتبطة بالمرض هي سبب او نتيجة ؟
    As nossas diferenças não podem ser resolvidas tão facilmente. Open Subtitles أخشى أننا تجاوزنا مرحلة تسوية خلافاتنا بهذه السهولة
    À medida que olho para o mundo, vejo muitas diferenças, e acho que todos vemos muitas diferenças. TED تعرفون، عندما أنظر حول العالم أرى فروقاً كثيرة، وأعتقد أننا جميعاً نرى الكثير من الفروق.
    Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. TED اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل.
    Temos todas estas diferenças e acho que gostamos delas porque nos fazem sentir identificados com algo, uma comunidade mais pequena. TED تعرفون، لدينا كل هذه الفروقات وأعتقد أننا نحب فوارقنا لأنها تجعلنا نحس بأنها هويتنا مع شئ، مجتمع أصغر.
    E talvez então nos apercebamos de que as nossas grandes diferenças afinal não são assim tão grandes. TED وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.
    Eu acho que esta abordagem pode explicar diferenças do gosto das pessoas na arte. TED واعتقد ان هذه الفكرة توضح الفرق في مذاق الناس فيما يتعلق بالفن
    Olhe, eu sei que tivemos as nossas diferenças no passado. Open Subtitles انظر , أعرف انه كانت لدينا خلافات في الماضي.
    Estamos a encontrar cada vez mais diferenças nos cérebros dos dois sexos. TED ولقد وجدنا العديد و العديد من الإختلافات فيما بين النوعين بالمخ
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Mas, estudo após estudo, descobri que a melhor explicação para tantas diferenças nos sexos é, na verdade, o poder. TED ولكني وجدت في دراسة بعد دراسة، أن التوضيح الأفضل للعديد من الاختلافات بين الجنسين هي الطاقة بالفعل.
    Estamos reconstituindo nossas vidas, tentando encontrar pequenas diferenças em nosso passado. Open Subtitles انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    Se quer realmente proteger Atlantis, devemos pôr as nossas diferenças de lado. Open Subtitles إذا كنت ترغب حقا لحماية اتلانتيس، يجب أن نضع خلافاتنا جانبا.
    diferenças deixadas de lado, uma sociedade sob os cuidados da Federação Mundial. Open Subtitles وضعنا خلافاتنا جانباً مجتمع واحد الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى
    Quando as encontrarmos, poderemos encontrar diferenças. TED وحين نحصل على هذه، من الممكن أن نجد الفروق.
    Apesar das diferenças que tivemos, eramos uma boa dupla. Open Subtitles ،مهما كان لدينا اختلافات لقد كنا فريق جيد
    Consultar diversas fontes e observar as diferenças permite-vos juntar as peças para uma imagem mais completa. TED التنقل بين مصادر مختلفة وملاحظة الفروقات يتيح لك الفرصة حتى تجمع الأجزاء سوية لتكتمل لديك الصورة.
    Existem muitos conflitos. E a questão é: Como é que lidamos com as nossas diferenças? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Se estas diferenças forem a diferença entre receber uma medalha olímpica ou não. TED لو كانت هذه الفروق هي الفرق بين الميدالية الأوليمبية والميدالية الغير أوليمبية.
    Sei que tivemos as nossas diferenças, mas quero que saiba que estou aqui para o servir, agora e em Novembro. Open Subtitles أنا أعرف أن هناك خلافات بيننا لكن أريدك أن تعرف إن هنا من أجلك من الآن حتى نوفمبر
    Algumas pessoas dizem que vivemos num mundo de irreconciliáveis diferenças. Open Subtitles بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة
    E veremos que os meus dois genomas, ou um deles que queiramos usar, terá por volta de três milhões de diferenças, nessa ordem. TED وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل
    Apesar das nossas diferenças culturais, acho que podemos ser bons amigos. Open Subtitles على الرغم من إختلافاتنا الثقافية يمكننا أن نكون أصدقاء جيدين
    Precisamos de questionar o nosso nível de preconceito e de julgamento que temos enquanto sociedade sobre comunidades, com base nas diferenças. TED علينا أن نعيد النظر في مستوى سوء الفهم والحكم الذي نحمله كمجتمع عن الجماعات استنادًا إلى اختلافاتهم عنا.
    Também, todos os microARNs são muito parecidos uns com os outros, com diferenças mínimas. TED كما أن كل الميكرو نار متشابهة، مع فوارق ضئيلة.
    O povo do nosso planeta tem e de superar as diferenças e unir-se. Open Subtitles ما يريده شعب كوكبنا أن يتخطوا خلافاتهم و يتوحدوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus